Genevessä tehdyt sopimukset maasotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden aseman parantamisesta, merisotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutuneiden aseman parantamisesta, sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan aikana
Geneva Conventions for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field, for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea, relative to the Treatment of Prisoners of War and relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War
- Treaty type
- II Monenväliset sopimukset
- 7. Sodankäynti, aseet
- 7.1. sodan oikeussäännöt
- Entry into Force Information
- Treaty Depositary
- Sveitsi
- Date of Entry Into Force
- Date of Entry Into Force International
- Date of Entry Into Force International
- Signing
- Geneve
- Date Ratified
- R
Afganistan
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Alankomaat
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
(reservation regarding the Convention relative to the protection of Civilian Persons in Time of War). "The Kingdom of the Netherlands reserves the right to impose the death penalty in accordance with the provisions of Article 68, paragraph 2, without regard to whether the offences referred to therein are punishable by death under the law of the occupied territory at the time the occupation begins." Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan Euroopassa sijaitsevaan kuningaskuntaan 3.2.1955 lukien, Karibialla sijaisevaan kuningaskunnan osaan 10.10.2010 lukien, Arubaan 1.1.1986 lukien ja Curacaoon ja Sint Maarteniin 10.10.2010 lukien.
Albania
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
1) Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field. "Article 10: The People's Republic of Albania will not recognize a request by a Detaining Power to a humanitarian organization or to a neutral State to take the place of a Protecting Power, as being in order, unless the Power of which the protected persons are nationals has given its consent." 2) Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shiprecked Members of Armed Forces at Sea. "Article 10: The People's Republic of Albania will not recognize a request by a Detaining Power to a humanitarian organization or to a neutral State to take the place of a Protecting Power, as being in order, unless the Power of which the protected persons are nationals has given its consent." 3) Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. "Article 10: The People's Republic of Albania will not recognize a request by a Detaining Power to a humanitarian organization or to a neutral State to take the place of a Protecting Power, as being in order, unless the Power of which the prisoners of war are nationals has given its consent. "Article 12: The People's Republic of Albania considers that in the case of prisoners of war being transferred to another Power by the Detaining Power, the responsibi-lity for the application of the Convention to such prisoners of war will continue to rest with the Power which captured them. "Article 85: The People's Republic of Albania considers that persons convicted under the law of the Detaining Power, in accordance with the principles of the Nuremberg trial, of war crimes and crimes against humanity, must be treated in the same manner as persons convicted in the country in question. Albania does not, therefore, consider herself bound by Article 85 so far as the category of persons mentioned in the present reservation is conserned." 4) Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. "Article 11: The People's Republic of Albania will not recognize a request by a Detaining Power to a humanitarian organization or to a neutral State to take the place of a Protecting Power, as being in order, unless the Power of which the protected persons are nationals has given its consent. "Article 45: The People's Republic of Albania considers that in the case of protected persons being transferred to another Power by the Detaining Power, the responsibi-lity for the application of the Convention to such protected persons will continue to rest with the Detaining Power."
Algeria
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Andorra
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Angola
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Antigua ja barbuda
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Arabiemiraattien liitto
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Argentiina
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
"... Article 3, common to all four Conventions, shall be the only Article, to the exclusion of all others, which shall be applicable in the case of armed conflicts not of an international character. I shall likewise sign the Con-vention relative to the Protection of Civilian Persons with a reservation in respect of Article 68."
Armenia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Australia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Azerbaidzhan
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Bahama
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Bahrain
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Bangladesh
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Barbados
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
"The Government of Barbados notes that the following countries have made reservations with respect to Article 85 of the Con-vention Relative to the Treatment of Prisoners of War, Albania, Byelorussia, Bulgaria, Czechoslovakia, Poland, Rumania, Ukraine, and Soviet Union; and Yugoslavia has made reservations with respect to Article 12 of the Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War and to Article 45 of the Convention Relative to the Treatment of Civilian Persons in Time of War. The Govern-ment of Barbados states that whilst it regards all the above-mentioned States as being parties to abovementioned Conventions it does not regard the abovementioned reservations thereto made by those States as valid and will therefore regard any appli-cation of any of those reservations as constituting a breach of the Convention to which the reservation relates. The Government of Barbados notes that the People's Republic of China has deposited a reservation in respect to Article 85 of the Convention relative to the treatment of Prisoners of War but considers that China is a party to the Convention and does not accept the validity of any reservations made by the Govern-ment of the People's Republic."
Belgia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Belize
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Benin
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Bhutan
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Bolivia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Bosnia-hertsegovina
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Botswana
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Brasilia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
"On signing the Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, Brazil wishes to make two express reservations - in regard to Article 44, because it is liable to hamper the action of the Detaining Power, and in regard to Article 46, because the matter dealt with in its second paragraph is outside the scope of the Convention, the essential and specific purpose of which is the protection of persons and not of their property."
Brunei
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Bulgaria
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Burkina faso
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Burundi
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Chile
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Cookinsaaret
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Costa rica
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Djibouti
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Djibouti on ilmoittanut 26.1.1978 noudattavansa I konventiota ja 6.3.1978 konventioita II-IV, kaikkia 27.6.1977 lukien.
Dominica
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Dominikaaninen tasavalta
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Ecuador
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Egypti
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
El salvador
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Eritrea
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Espanja
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. "In matters regarding procedural guarantees and penal and disciplinary sanctions, Spain will grant prisoners of war the same treatment as is provided by her legislation for members of her own national forces. "Under "International Law in force" (art.99) Spain under-stands she only accepts that which arises from contractual sources or which has been previously elaborated by Organi-sations in which she participates." ...Espa?a ha modificado parcialmente la normativa sobre uniformidad de los Capellanes del Servicio de Asistencia Religiosa de las Fuerzas Armadas (SARFAS). Entre las modificaciones introducidas se encuentra una que constituye un supuesto concreto de adopci?n de medidas nacionales de aplicaci?n de las normas del Derecho Internacional Humanitario. Se trata de los Capellanes del Arzobispado Castrense que participen con la unidad de su destino o comisi?n en operaciones que puedan implicar el uso de la fuerza, disponi?ndose entonces el uso sobre el uniforme de campa?a del signo distintivo internacional del personal religioso, consistente en una cruz roja sobre fondo blanco, establecido para la protecci?n de los capellanes agregados a las Fuerzas Armadas en los Convenios de Ginebra de 12 agosto de 1949 y en sus Protocolos Adicionales de 8 de junio de 1977...
Etelä-afrikka
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Etelä-korea
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. "The Republic of Korea interprets the provisions of Article 118, paragraph 1, as not binding upon a Power detaining prisoners of war to forcibly repatriate its prisoners against their openly and freely expressed will." Convention relative to the Protection of Civilian Persons in time of War. "The Republic of Korea reserves the right to impose the death penalty in accordance with the provisions of Article 68, paragraph 2, without regard to whether the offences referred to therein are punishable by death under the law of the occupied territory at the time the occupation begins."
Etelä-sudan
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Etiopia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Fidzhi
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Filippiinit
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Filippiinit on ratifioinut I konvention 7.3.1951 (voimaan 7.9.1951) ja II-IV konventiot 6.10.1952 (voimaan 6.4.1953).
Gabon
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Gambia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Georgia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Ghana
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Grenada
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Guatemala
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Guinea
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Guinea-bissau
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
La convention de Geneve pour l?am?lioration du sort des bless?s et des malades dans les forces arm?es en campagne. A l?Article 10 Le Conseil d?Etat de la République de Guin?e-Bissau ne reconnait comme l?gale la demande adress?e par la puissance d?tentrice, soit ? un pays neutre, soit ? un organisme humanitaire, d?assumer les fonctions d?volues aux puissances protectrices, que dans les conditions ou l?Etat dont relevent les bless?s et les malades des forces arm?es en campagne aurait donn? d?avance son accord ? cette demande. A l?Article 13 Le Conseil d?Etat de la République de Guin?e-Bissau ne reconnait pas les "conditions" pr?vues dans le 2eme point de cet article concernant les mambres des autres milices et les membres des autres corps de volontaires y compris ceux des mouvements de r?sistance organis?s, parce que ces conditions ne conviennent pas aux cas de guerres populaires men?es aujourd?hui. La Convention pour l?am?lioration du sort des bless?s, des malades et des naufrag?s des forces arm?es sur mer. A l?Article 10 Le Conseil d?Etat de la République de Guin?e-Bissau ne reconnait comme l?gale la demande adress?e par la puissance d?tentrice, soit ? un pays neutre, soit ? un organisme humanitaire, d?assumer les fonctions d?volues aux puissances protectrices que dans les conditions ou l?Etat dont relevent les bless?s, les malades et les naufrag?s sur mer aurait donn? d?avance son accord ? cette demande A l?Article 13 Le Conseil d?Etat de la République de Guin?e-Bissau ne reconnait pas les conditions pr?vues dans le 2eme point de cet article concernant "les membres des autres milices et les membres des autres corps de volontaires, y compris ceux des mouvements de r?sistance organis?s" parce que ces conditions ne conviennent pas aux cas des guerres populaires men?es aujourd?hui. La convention de Geneve relative aux traitements des prisonniers de guerre. A l?Article 4 Le Conseil d?Etat de la République de Guin?e-Bissau ne reconnait pas "les conditions" pr?vues dans le 2eme point de cet article concernant "les membres des autres milices et les membres des autres corps de volontaires y compris ceux des mouvements de r?sistance organis?s" parce que ces conditions ne conviennent pas aux cas des guerres populaires men?es aujourd?hui. A l?Article 10 Le Conseil d?Etat de la République de Guin?e-Bissau ne reconnait comme l?gale la demande adress?e par la puissance d?tentrice, soit ? un pays neutre, soit ? un organisme humanitaire d?assumer les fonctions d?volues aux puissances protectrices, que dans les conditions ou l?Etat dont relevent les prisonniers aurait donn? d?avance son accord ? cette demande. La convention de Geneve relative ? la protection des personnes civiles en temps de guerre. A l?Article 11 Le Conseil d?Etat de la République de Guin?e-Bissau ne reconnait comme l?gale la demande adress?e par la puissance d?tentrice, soit d?un pays neutre, soit un organisme humanitaire, d?assumer les fonctions d?volues aux puissances protectrices que dans les conditions ou l?Etat dont relevent lesdites personnes civiles aurait donn? d?avance son accord ? cette demande. A l?Article 45 Le Conseil d?Etat de la République de Guin?e-Bissau d?clare que le transfert des personnes civiles prot?g?es par cette convention ? une puissance partie ? la convention ne libere pas la puissance d?tentrice de l?application des dispositions de cette convention.
Guyana
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Haiti
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Honduras
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Hongkong
Sitoutumispäivä:
Indonesia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Intia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Irak
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Iran
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Irlanti
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Islanti
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Iso-britannia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Israel
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
1) Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field. "Subject to the reservation that, while respecting the inviolability of the distinctive signs and emblems of the Convention, Israel will use the Red Shield of David as the emblem and distinctive sign of the medical services of her armed forces." 2) Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea. "Subject to the reservation that, while respecting the inviolability of the distinctive signs and emblems of the Convention, Israel will use the Red Shield of David on the flags, armlets and on all equipment (including hospital ships), employed in the medical service." 3) Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. "Subject to the reservation that, while respecting the inviolability of the distinctive signs and emblems provided for in Article 38 of the Geneva Convention of August 12, 1949, for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in the Armed Forces in the Field, Israel will use the Red Shield of David as the emblem and distinctive sign provided for in this Convention."
Italia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
1) Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. "The Italian Government declares that it makes a reservation in respect of the last paragraph of Article 66 of the Conven-tion relative to the Treatment of Prisoners of War." 2) Resolution 6 of the Diplomatic Conference of Geneva. "Whereas the Conference has recommended "that the High Contracting Parties will, in the near future, instruct a Committee of Experts to examine technical improvements of modern means of communication between hospital ships, on the one hand, and warships and military aircraft on the other", the Italian Government expresses the hope that the said Committee of Experts may be convoked, if possible, during the coming months, in order that they may draw up an international code of rules for the use of the above means of communication. "The Italian Armed Forces are at present engaged in making a thorough study of the above subject and will, if necessary, be ready to submit concrete proposals of a technical nature as a basis for discussion." 3) Resolution 7 of the Diplomatic Conference of Geneva. "The Italian Government is prepared to arrange that,whenever conveniently practicable, hospital ships shall frequently and regularly broadcast particulars of their position, route and speed." 4) Resolution 9 of the Diplomatic Conference of Geneva. "In regard to the second paragraph of Resolution 9, the Italian Government considers that the departments dealing with telecommunications in the countries of the High Contracting Parties must collaborate in drawing up some method of grouping telegrams of prisoners of war so as to facilitate the trans-mission of numbered messages and thus avoid errors and the duplication of international transmissions and the consequent increase in their cost."
Itä-timor
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Itävalta
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Jamaika
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Japani
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Jemen
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Jordania
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kambodzha
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kamerun
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kanada
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kap verde
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kazakstan
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Kenia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Keski-afrikan tasavalta
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kiina
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Alueellinen soveltaminen: Sovelletaan myös Hongkongiin 01.07.1999 lukien, sekä Macaoon 20.12.1999 lukien.
Kirgisia
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Kiribati
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kolumbia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Komorit
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kongo-brazzaville
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kongo-kinshasa
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kreikka
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kroatia
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Kuuba
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kuwait
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Kypros
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Laos
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Latvia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Lesotho
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Libanon
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Liberia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Libya
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Liechtenstein
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Liettua
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Luxemburg
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Macao
Sitoutumispäivä:
Madagaskar
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Makedonia
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Varauma:
1) Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field. Reservation in respect of _Article_10. The Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider as legal a request by the Detaining Power that a neutral State or an international organization or a humanitarian organization should undertake the functions per-formed under the present Convention by the Protecting Powers, on behalf of the wounded and sick, or medical personnel and chaplains, unless the Government whose nationals they are has given its consent. 2) Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea. Reservation in respect of_Article_10. The Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider as legal a request by the Detaining Power that a neutral State or an international organization or a humanitarian organization should undertake the functions per-formed under the present Convention by the Protecting Powers, on behalf of the wounded, sick and shipwrecked, or medical personnel and chaplains, unless the Government whose nationals they are has given its consent. 3) Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. Reservations in respect of_Articles_10_and_12. In regard to Article 10, the Governemnt of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider as legal a request by the Detaining Power that a neutral State or an international organization or an humanitarian organization should undertake the functions performed under the present Convention by the Protecting Powers, on behalf of prisoners of war, unless the Government whose nationals they are has given its consent. In regard to Article 12, the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider that the Power which has effected the transfer of prisoners of war, is freed from its responsibility for the application of the Convention for the whole of the time during which such prisoners of war are in the custody of the Power accepting them. 4) Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. Reservations in respect of_Articles_11_and_45. In regard to Article 11, the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider as legal a request by the Detaining Power that a neutral State or an international organization or a humanitarian organization should undertake the functions performed under the present Convention by the Protecting Powers, on behalf of protected persons, unless the Governemnt whose nationals they are has given its consent. In regard to Article 45, the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider it legal for a Power, which effects a transfer of protected persons to another Power, to be freed from its responsibility for applying the Convention for the whole of the time during which such protected persons are in the custody of the Power accepting them.
Malawi
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Malediivit
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Malesia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Mali
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Malta
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Marokko
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Marshallinsaaret
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Mauritania
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Mauritius
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Meksiko
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Mikronesia
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Moldova
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Monaco
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Mongolia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Montenegro
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Mosambik
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Myanmar
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Namibia
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Nauru
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Nepal
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Nicaragua
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Niger
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Nigeria
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Norja
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Norsunluurannikko
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Oman
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Pakistan
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Palau
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Panama
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Papua-uusi-guinea
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Paraguay
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Peru
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Pohjois-korea
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Portugali
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Puola
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Päiväntasaajan guinea
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Qatar
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Ranska
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Romania
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
1) Convention pour l?am?lioration du sort des bless?s et des malades dans les forces arm?es en campagne. Article_10. La République Populaire Roumanie ne reconnaitra pas valides les demandes adress?es par la Puissance d?tentrice ? un Etat neutre ou ? un organisme humanitaire d?assumer les taches d?volues aux Puissances protectrices, au cas ou le consentement respectif du gouvernement du pays dont les personnes prot?g?es sont ressortissantes n?aura pas ?t? acquis. 2) Convention pour l?am?lioration du sort des bless?s, des malades et des naufrag?s des forces arm?es sur mer. Article_10. La République Populaire Roumanie ne reconnaitra pas valides les demandes adress?es par la Puissance d?tentrice ? un Etat neutre ou ? un organisme humanitaire d?assumer les taches d?volues aux Puissances protectrices, au cas ou le consentement respectif du gouvernement du pays, dont les personnes prot?g?es sont ressortissantes, n?aura pas ?t? acquis. 3) Convention relative au traitement des prisonniers de guerre. Article_10 La République Populaire Roumanie ne reconnaitra pas valides les demandes adress?es par la Puissance d?tentrice ? un Etat neutre ou ? un organisme humanitaire d?assumer les taches d?volues aux Puissances protectrices au cas ou le consentement respectif du gouvernement du pays dont les prisonniers de guerre sont ressortissants n?aura pas ?t? acquis. Article_12 La République Populiare Roumanie ne consid?rera pas valide la lib?ration de la Puissance d?tentrice, qui a transf?r? ? une autre Puissance des prisonniers de guerre, de la responsabilit? de l?application de la convention ? ces prisonniers de guerre, pendant le temps ou ceux-ci se trouvent sous la protection de la Puissance qui a accept? de les accueillir. Article_85 La République Populaire Roumanie ne se considere pas tenue par l?obligation qui r?sulte de l?article 85, d??tendre l?application de la convention aux prisonniers de guerre, condamn?s en vertu de la l?gislation de la Puissance d?tentrice, conform?ment aux principes du proces de Nuremberg, pour avoir commis des crimes de guerre et des crimes contre l?humanit?, ?tant donn? que les personnes condamn?es pour ces crimes doivent etre soumises au r?gime ?tabli, dans le pays en question, pour les personnes qui subissent leur peine. 4) Convention relative ? la protection des personnes civiles en temps de guerre. Article_11 La République Populaire Roumanie ne reconnaitra pas valides les demandes adress?es par la Puissance d?tentrice ? un Etat neutre ou ? un organisme humanitaired?assumer les taches d?volues aux Puissances protectrices, au cas ou le consentement respectif du gouvernement du pays dont les personnes prot?g?es sont ressortissantes n?aura pas ?t? acquis. Article_45 La République Populaire Roumanie ne consid?rera pas valide la lib?ration de la Puissance d?tentrice, qui a transf?r? ? une autre Puissance des personnes prot?g?es, de la responsabilit? de l?application de la convention aux personnes transf?r?es pendant le temps ou celles-ci se trouvent sous la protection de la Puissance qui a accept? de les accueillir.
Ruanda
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Ruotsi
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Saint kitts ja nevis
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Saint lucia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Saint vincent ja grenadiinit
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Saksa
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Salomonsaaret
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Sambia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Samoa
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
San marino
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Sao tome ja principe
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Saudi-arabia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Senegal
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Serbia
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Varauma:
1) Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field. Reservation in respect of _Article_10. The Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider as legal a request by the Detaining Power that a neutral State or an international organization or a humanitarian organization should undertake the functions per-formed under the present Convention by the Protecting Powers, on behalf of the wounded and sick, or medical personnel and chaplains, unless the Government whose nationals they are has given its consent. 2) Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea. Reservation in respect of_Article_10. The Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider as legal a request by the Detaining Power that a neutral State or an international organization or a humanitarian organization should undertake the functions per-formed under the present Convention by the Protecting Powers, on behalf of the wounded, sick and shipwrecked, or medical personnel and chaplains, unless the Government whose nationals they are has given its consent. 3) Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. Reservations in respect of_Articles_10_and_12. In regard to Article 10, the Governemnt of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider as legal a request by the Detaining Power that a neutral State or an international organization or an humanitarian organization should undertake the functions performed under the present Convention by the Protecting Powers, on behalf of prisoners of war, unless the Government whose nationals they are has given its consent. In regard to Article 12, the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider that the Power which has effected the transfer of prisoners of war, is freed from its responsibility for the application of the Convention for the whole of the time during which such prisoners of war are in the custody of the Power accepting them. 4) Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. Reservations in respect of_Articles_11_and_45. In regard to Article 11, the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider as legal a request by the Detaining Power that a neutral State or an international organization or a humanitarian organization should undertake the functions performed under the present Convention by the Protecting Powers, on behalf of protected persons, unless the Governemnt whose nationals they are has given its consent. In regard to Article 45, the Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia will not consider it legal for a Power, which effects a transfer of protected persons to another Power, to be freed from its responsibility for applying the Convention for the whole of the time during which such protected persons are in the custody of the Power accepting them.
Seychellit
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Sierra leone
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Singapore
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Slovakia
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Slovenia
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Somalia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Sri lanka
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Sri Lanka on ratifioinut I-III konventiot 28.2.1959 (voimaan 28.8.1959) ja IV konvention 23.2.1959 (voimaan 23.8.1959).
Sudan
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Surinam
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Sveitsi
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Swazimaa
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Syyria
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Tadzhikistan
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Tansania
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Tanska
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Thaimaa
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Togo
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Tonga
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Trinidad ja tobago
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Trinidad ja Tobago on liittynyt I konventioon 17.5.1963 (voimaan 17.11.1963) ja II-IV konventioihin 24.9.1963 (voimaan 24.3.1964).
Tshad
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Tshekki
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Tunisia
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Turkki
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Turkmenistan
Sitoutumispäivä: VS
Voimaantulopäivä:
Tuvalu
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Uganda
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Ukraina
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Unkari
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Uruguay
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Les quatre conventions sont ratifi?es en ce qui concerne l?application et l?ex?cution de la peine de mort sous r?serve des articles 87, 100 et 101 de la convention relative au traitement des prisonniers de guerre et de l?article 68 de la convention relative ? la protection des personnes civiles en temps de guerre.
Uusi-seelanti
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Convention relative ? la protection des personnes civiles en temps de guerre. 1) La Nouvelle-Z?lande se r?serve le droit d?appliquer la peine de mort selon les dispositions de l?article 68, deuxieme alin?a, sans ?gard ? la question de savoir si les d?lits qui y sont mentionn?s sont punissables ou non par la peine de mort selon la loi du territoire occup? ? l??poque ou commence l?occupation. 2) Etant donn? que l?Assambl?e g?n?rale des Nations Unies, ayant approuv? les principes ?tablis par la charte et le jugement du Tribunal de Nuremberg, a charg? la Commission du droit inter-national d?inclure ces principes dans une codification g?n?rale des infractions contre la paix et la s?curit? de l?humanit?, la Nouvelle-Z?lande se r?serve le droit de prendre les mesures n?cessaires pour obtenir que de telles infractions soient punies, nonobstant les dispositions de l?article 70, premier alin?a.
Uzbekistan
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Valko-venäjä
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Vanuatu
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Vatikaani
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Venezuela
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Venäjä
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
1) Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field. Article 10. The Union of Soviet Socialist Republics will not recognize the validity of requests by the Detaining Power to a neutral State or to a humanitarian organization, to undertake the functions performed by a Protecting Power, unless the consent of the Government of the country of which the protected persons are nationals has been obtained. 2) Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea. Article 10. The Union of Soviet Socialist Republics will not recognize the validity of requests by the Detaining Power to a neutral State or to a humanitarian organization, to undertake the functions performed by a Protecting Power, unless the consent of the Government of the country of which the protected persons are nationals has been obtained. 3) Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. Article 10. The Union of Soviet Socialist Republics will not recognize the validity of requests by the Detaining Power to a neutral State or to a humanitarian organization, to undertake the functions performed by a Protecting Power, unless the consent of the Government of the country of which the prisoners of war are nationals has been obtained. Article 12. The Union of Soviet Socialist Republics does not consider as valid the freeing of a Detaining Power, which has trans-ferred prisoners of war to another Power, from responsibility for the application of the Convention to such prisoners of war while the latter are in the custody of the Power accepting them. Article 85. The Union of Soviet Socialist Republics does not consider itself bound by the obligation, which follows from Article 85, to extend the application of the Convention to prisoners of war who have been convicted under the law of the Detaining Power, in accordance with the principles of the Nuremberg trial, for war crimes and crimes against humanity, it being understood that persons convicted of such crimes must be subject to the conditions obtaining in the country in question for those who undergo their punishment. 4) Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. Although the present Convention does not cover the civilian population in territory not occupied by the enemy and does not, therefore, completely meet humanitarian requirements, the Soviet Delegation, recognizing that the said Convention makes satisfactory provision for the protection of the civilian population in occupied territory and in certain other cases, declares that it is authorized by the Government of the Union of Soviet Socialist Republics to sign the present Convention with the following reservations: Article_11 The Union of Soviet Socialist Republics will not recognize the validity of requests by the Detaining Power to a neutral State or to a humanitarian organization, to undertake the functions performed by a Protecting Power, unless the consent of the Government of the country of which the protected persons are nationals has been obtained. Article_45 The Union of Soviet Socialist Republics will not consider as valid the freeing of a Detaining Power, which has transferred protected persons to another Power, from responsibility for the application of the Convention to the persons transferred while the latter are in the custody of the Power accepting them.
Vietnam
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
1) Convention pour l?am?lioration du sort des bless?s et des malades dans les forces arm?es en campagne. Article_10 Le Gouvernement R?volutionnaire Provisoire de la République du Sud Viet Nam ne reconnait comme l?gale la demande adress?e par la Puissance d?tentrice soit ? un pays neutre, soit ? un organisme humanitaire, d?assumer les fonctions d?volues aux Puissances protectrices, que dans le cas ou l?Etat dont relevent les bless?s et les malades des forces arm?es en campagne aurait approuv? d?avance cette demande. 2) Convention pour l?am?lioration du sort des bless?s, des malades et des naufrag?es des forces arm?es sur mer. Article_10 Le Gouvernement R?volutionnaire Provisoire de la République du Sud Viet Nam ne reconnait comme l?gale la demande adress?e par la Puissance d?tentrice, soit ? un pays neutre, soit ? un organisme humanitaire, d?assumer les fonctions d?volues aux Puissances protectrices, que dans le cas ou l?Etat dont relevent les bless?s, les malades et les naufrag?s des forces arm?es sur mer aurait approuv? d?avance cette demande. 3) Convention relative au traitement des prisonniers de guerre. Article_4 Le Gouvernement R?volutionnaire Provisoire de la République du Sud Viet Nam ne reconnait pas les "conditions" pr?vues dans le 2e point de cet article concernant "les membres des autres milices et les membres des autres corps volontaires y compris ceux des mouvements de r?sistance organis?s" parce que ces con-ditions ne conviennent pas aux cas des guerres du peuple d?au-jourd?hui dans le monde. Article_10 Le Gouvernement R?volutionnaire Provisoire de la République du Sud Viet Nam ne reconnait comme l?gale la demande adress?e par la Puissance d?tentrice, soit ? un pays neutre, soit ? un organisme humanitaire, d?assumer les fonctions d?volues aux Puissances protectrices, que dans le cas ou l?Etat dont relevent les prisonniers de guerre aurait approuv? d?avance cette demande. Article_12 Le Gouvernement R?volutionnaire Provisoire de la République du Sud Viet Nam d?clare que le transfert des prisonniers de guerre par la Puissance d?tentrice ? une Puissance partie ? la convention, ne d?lie pas la Puissance d?tentrice de sa respon-sabilit?e de l?application des dispositions de la convention. Article_85 Le Gouvernement R?volutionnaire Provisoire de la République du Sud Viet Nam d?clare que les prisonniers de guerre poursuivis et condamn?s pour des crimes d?agression, pour des crimes de g?nocide ou pour des crimes de guerre, des crimes contre l?huma-nit? conform?ment aux principes pos?s par la cour de justice de Nuremberg, ne b?n?ficieront pas des dispositions de la pr?-sente convention. 4) Convention relative ? la protection des personnes civiles en temps de guerre. Article_11 Le Gouvernement R?volutionnaire Provisoire de la République du Sud Viet Nam ne reconnait comme l?gale la demande adress?e par la Puissance d?tentrice, soit ? un pays neutre, soit ? un organisme humanitaire, d?assumer les fonctions d?volues aux Puissances protectrices, que dans le cas ou l?Etat dont relevent lesdites personnes civiles aurait approuv? d?avance cette demande. Article_45 Le Gouvernement R?volutionnaire Provisoire de la République du Sud Viet Nam d?clare que le transfert des personnes civiles prot?g?es par cette convention ? une Puissance partie ? la convention ne d?lie pas la Puissance d?tentrice de sa responsa-bilit? de l?application des dispositions de cette convention.
Viro
Sitoutumispäivä: L
Voimaantulopäivä:
Yhdysvallat
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä:
Varauma:
Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. Article_68 "The United States reserves the right to impose the death penalty in accordance with the provisions of Article 68, paragraph two, without regard to whether the offences referred to therein are punishable by death under the law of the occupied territory at the time the occupation begins."
Zimbabwe
Sitoutumispäivä:
Voimaantulopäivä: