Tasavallan presidentin asetus televiestinnän voimavarojen antamista suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin koskevan yleissopimuksen voimaansaattamisesta sekä sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta
- Datum för undertecknande
- Ursprunglig publikation
- Vihko 6/2005 (Julkaistu 16.2.2005)
Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty liikenne- ja viestintäministerin esittelystä, säädetään:
1 §
Tampereella 18 päivänä kesäkuuta 1998 tehty televiestinnän voimavarojen antamista suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin koskeva yleissopimus, jonka eduskunta on hyväksynyt 29 päivänä tammikuuta 1999 ja jonka tasavallan presidentti on hyväksynyt 12 päivänä maaliskuuta 1999 ja jonka hyväksymistä koskeva ilmoitus on jätetty Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille 1 päivänä huhtikuuta 1999, on voimassa 8 tammikuuta 2005 alkaen niin kuin siitä on sovittu.
2 §
Televiestinnän voimavarojen antamista suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 12 päivänä maaliskuuta 1999 annettu laki (319/1999) tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
3 §
Sopimuksen muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voimassa.
4 §
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2005.
(Suomennos)
TAMPEREEN YLEISSOPIMUSTELEVIESTINNÄN VOIMAVAROJEN ANTAMISESTA SUURONNETTOMUUKSIEN LIEVITTÄMISEEN JA PELASTUSTOIMIIN
1 artikla. Määritelmiä
2 artikla. Yhteensovittaminen
3 artikla. Yleisiä määräyksiä
4 artikla. Televiestintäavun antaminen
5 artikla. Erioikeudet, vapaudet ja helpotukset
6 artikla. Avunannon lopettaminen
7 artikla. Kulujen tai maksujen suorittaminen tai korvaaminen
8 artikla. Televiestintäapua koskevien tietojen luettelointi
9 artikla. Sääntelyn aiheuttamat esteet
10 artikla. Suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin
11 artikla. Riitojen ratkaiseminen
12 artikla. Voimaantulo
13 artikla. Muutokset
14 artikla. Varaumat
15 artikla. Irtisanominen
16 artikla. Tallettaja
17 artikla. Todistusvoimaiset tekstit
Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet, jotka
myöntävät suuronnettomuuksien laajuuden, monitahoisuuden, lukumäärän ja vaikutuksen lisääntyvän hälyttävän nopeasti ja aiheuttavan erityisen vakavia seuraamuksia kehitysmaissa,
muistuttavat, että humanitaarisen avun järjestöt tarvitsevat luotettavia ja joustavia televiestinnän voimavaroja suorittaakseen niille kuuluvia elintärkeitä tehtäviä,
muistuttavat edelleen televiestinnän voimavarojen olennaisesta osuudesta humanitaarista apua ja avustusta antavan henkilöstön turvallisuuden edistämisessä,
muistuttavat edelleen sähköisen viestinnän olennaisesta merkityksestä levitettäessä tarkkaa tietoa suuronnettomuuksista vaaratilanteessa olevalle väestölle,
ovat vakuuttuneet siitä, että televiestinnän voimavarojen käyttöön saattaminen ajoissa ja tehokkaasti sekä nopeat, tehokkaat, täsmälliset ja totuudenmukaiset tietovirrat ovat olennaisia vähennettäessä niitä ihmishenkien menetyksiä, inhimillisiä kärsimyksiä sekä omaisuudelle ja ympäristölle koituvia vahinkoja, joita suuronnettomuudet aiheuttavat,
ovat huolestuneita suuronnettomuuksien vaikutuksista viestinnän laitteisiin ja tietovirtojen kulkuun,
ovat tietoisia suuronnettomuuksille alttiiden vähiten kehittyneiden maiden erityisistä tarpeista saada teknistä apua televiestinnän voimavarojen kehittämiseen suuronnettomuuksien lievittämiseksi ja pelastustoimissa,
vahvistavat uudelleen hätätilanteissa käytettäville ihmishenkien pelastamiseen tarkoitetuille viestintäyhteyksille annetun ehdottoman etusijan, mikä on todettu yli viidessäkymmenessä kansainvälisessä oikeudellisessa asiakirjassa, mukaan lukien Kansainvälisen televiestintäliiton peruskirja,
toteavat kansainvälisen yhteistyön ja yhteensovittamisen aikaisemmat vaiheet suuronnettomuuksien lievittämisessä ja pelastustoimissa ja erityisesti sen merkityksen, mikä televiestinnän voimavarojen nopealla käyttöön saamisella ja käytöllä on osoitettu olevan ihmishenkien pelastamisessa,
toteavat lisäksi Genevessä vuonna 1990 pidetyn kansainvälisen suuronnettomuuksien televiestintäkonferenssin asiakirjat, jotka koskevat televiestinnän järjestelmien merkitystä suuronnettomuuksien sattuessa ja niistä toipumisessa,
toteavat lisäksi hätätilanteiden viestintäyhteyksistä vuonna 1991 tehtyyn Tampereen julistukseen sisältyvän, kiireisenä esitetyn kehotuksen saada aikaan luotettavat televiestintäyhteydet suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin suuronnettomuuksien sattuessa sekä kansainvälinen suuronnettomuuksien viestintäyhteyksiä koskeva yleissopimus tällaisten järjestelmien käytön helpottamiseksi,
toteavat lisäksi Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen päätöslauselman 44/236, jossa vuodet 1990─2000 julistetaan kansainväliseksi luonnononnettomuuksien torjunnan vuosikymmeneksi, sekä päätöslauselman 46/182, jossa kehotetaan vahvistamaan humanitaarisen hätäavun yhteensovittamista kansainvälisellä tasolla,
toteavat lisäksi sen merkittävän osan, joka viestinnän voimavaroilla on Jokohaman turvallisemman maailman toimintastrategiassa ja suunnitelmassa, joka hyväksyttiin Jokohamassa vuonna 1994 pidetyssä kansainvälisessä luonnononnettomuuksien torjunnan maailmankonferenssissa,
toteavat lisäksi Buenos Airesissa vuonna 1994 pidetyn maailman telekehityskonferenssin päätöslauselman 7, joka vahvistettiin Kansainvälisen televiestintäliiton Kiotossa vuonna 1994 pidetyn täysivaltaisten edustajien konferenssin päätöslauselmassa 36, jossa hallituksia kehotetaan ryhtymään kaikkiin käytännön toimiin, jotta helpotettaisiin televiestinnän laitteiden saamista käyttöön nopeasti ja niiden käyttämistä tehokkaasti suuronnettomuuksien lievittämisessä ja pelastustoimissa vähentämällä ja mahdollisuuksien mukaan poistamalla sääntelyn aiheuttamia esteitä ja vahvistamalla valtioiden välistä yhteistyötä,
toteavat lisäksi Genevessä vuonna 1997 pidetyn maailman radioviestintäkonferenssin päätöslauselman 644, jossa hallituksia kehotetaan antamaan täysi tukensa tämän yleissopimuksen hyväksymiselle ja sen toteuttamiselle kansallisella tasolla,
toteavat lisäksi vuonna 1998 Vallettassa pidetyn maailman telekehityskonferenssin päätöslauselman 19, jossa hallituksia kehotetaan edelleenkin perehtymään tähän yleissopimukseen, jotta voisivat harkita täyden tukensa antamista sen hyväksymiselle,
toteavat lisäksi Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen päätöslauselman 51/94, jossa rohkaistaan kehittämään läpinäkyvä ja ajoissa toimintaan saatava menettelytapa, jota voidaan käyttää tehokkaalla tavalla sovitettaessa yhteen pelastustöitä suuronnettomuuksissa, sekä kehittämään ReliefWebiä maailmanlaajuisena tietojärjestelmänä levitettäessä luotettavaa ja oikea aikaista tietoa hätätilanteista ja luonnononnettomuuksista,
viittaavat hätätapausten televiestintätyöryhmän johtopäätöksiin televiestintäyhteyksien ratkaisevasta osuudesta suuronnettomuuksien lievittämisessä ja pelastustoimissa,
saavat osakseen tukea toiminnasta, jota harjoittavat monet valtiot, Yhdistyneiden Kansakuntien toimielimet, hallitusten alaiset, hallitusten väliset ja hallituksista riippumattomat järjestöt, humanitaarisen avun järjestöt, televiestinnän laitteiden ja palvelujen tuottajat, tiedotusvälineet, yliopistot sekä viestinnässä ja suuronnettomuuksissa avustavat järjestöt pyrkimyksenään parantaa ja helpottaa viestintäyhteyksiä suuronnettomuuksissa,
haluavat varmistaa televiestinnän voimavarojen saatavuuden luotettavalla ja nopealla tavalla suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin sekä
haluavat edelleen helpottaa kansainvälistä yhteistyötä suuronnettomuuksien vaikutusten lievittämiseksi,
ovat sopineet seuraavasta:
1 artiklaMääritelmiä
Ellei kyseisessä tekstiyhteydessä ole mainittu toisin, jäljempänä lueteltuja käsitteitä käytetään tarkoittamaan tässä yleissopimuksessa seuraavaa:
1. Sopimuspuoli tarkoittaa valtiota, joka on sitoutunut noudattamaan tätä yleissopimusta.
2. Avustava sopimuspuoli tarkoittaa tämän yleissopimuksen sopimuspuolta, joka antaa tämän yleissopimuksen mukaista televiestintäapua.
3. Pyytävä sopimuspuoli tarkoittaa tämän yleissopimuksen sopimuspuolta, joka pyytää tämän yleissopimuksen mukaista televiestintäapua.
4. Tämä yleissopimus tarkoittaa Tampereen yleissopimusta televiestinnän voimavarojen antamisesta suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin.
5. Tallettaja tarkoittaa tämän yleissopimuksen tallettajaa siten, kuin 15 artiklassa määrätään.
6. Suuronnettomuus tarkoittaa sellaista vakavaa yhteiskunnan toiminnan häiriytymistä, joka aiheuttaa huomattavan ja laajamittaisen uhan ihmisten hengelle, terveydelle, omaisuudelle tai ympäristölle, riippumatta siitä, onko sen aiheuttanut onnettomuus, luonto vai ihmisen toiminta ja onko se kehittynyt nopeasti vai monitahoisen pitkäaikaisen kehityksen tuloksena.
7. Suuronnettomuuden lievittäminen tarkoittaa toimenpiteitä, jotka tarkoittavat suuronnettomuuksien ehkäisemistä tai ennustamista, niihin valmistautumista, vastatoimiin ryhtymistä, niiden kulun seuraamista ja/ tai vaikutusten lievittämistä.
8. Terveysriski tarkoittaa äkillisen tarttuvan taudin puhkeamista, kuten epidemia tai pandemia, tai muuta tapahtumaa, joka on merkittävänä uhkana ihmishengelle tai ihmisten terveydelle ja joka voi aiheuttaa suuronnettomuuden.
9. Luonnononnettomuuden uhka tarkoittaa tapahtumaa tai kehitystä, kuten maanjäristystä, tulipaloa, tulvaa, tuulta, maanvyöryä, lumivyöryä, pyörremyrskyä, hyökyaaltoa, hyönteistuhoa, kuivuutta tai tulivuoren purkausta, joka voi aiheuttaa suuronnettomuuden.
10. Hallituksista riippumaton järjestö tarkoittaa mitä tahansa yhteisöä, mukaan lukien yksityiset yhdistykset ja yhtiöt, joka ei ole valtio tai hallituksen alainen tai hallitusten välinen järjestö ja jonka toimialaan kuuluu suuronnettomuuksien lievittäminen ja pelastustoimet ja/ tai televiestinnän voimavarojen toimittaminen suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin.
11. Ei valtiollinen taho tarkoittaa mitä tahansa yksikköä, joka ei ole valtio tai hallituksista riippumaton järjestö, mukaan lukien Punainen risti ja Punainen puolikuu, ja jonka toimialaan kuuluu suuronnettomuuksien lievittäminen ja pelastustoimet ja/ tai televiestinnän voimavarojen antaminen suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin.
12. Pelastustoimet tarkoittaa toimia, joiden tarkoituksena on vähentää ihmishenkien menetyksiä, inhimillistä kärsimystä sekä omaisuudelle ja/ tai ympäristölle aiheutuvaa vahinkoa, kun niiden aiheuttajana on suuronnettomuus.
13. Televiestintäapu tarkoittaa televiestinnän voimavarojen tai muun sellaisen avun tai tuen antamista, jonka tarkoituksena on helpottaa televiestinnän voimavarojen käyttöä.
14. Televiestinnän voimavarat tarkoittavat henkilöstöä, laitteita, aineita, tietoja, radiotaajuusaluetta, verkkoa tai siirtokykyä tai muita voimavaroja, jotka ovat tarpeen televiestinnässä.
15. Televiestintä tarkoittaa mitä tahansa merkkien, signaalien, kirjoituksen, kuvien, äänen tai kaikenlaisen tiedon välittämistä, lähettämistä ja vastaanottamista johdoilla, radioteitse, optisella kuidulla tai muulla sähkömagneettisella järjestelmällä.
2 artiklaYhteensovittaminen
1. Tämän yleissopimuksen toiminnan yhteensovittajana toimii Yhdistyneiden Kansakuntien hätäavun yhteensovittaja, joka hoitaa 3, 4, 6, 7, 8 ja 9 artiklassa mainitut toiminnan yhteensovittajan velvoitteet.
2. Toiminnan yhteensovittaja pyrkii yhteistyöhön sopivien Yhdistyneiden Kansakuntien järjestöjen ja erityisesti Kansainvälisen televiestintäliiton kanssa tarkoituksenaan avustaa sitä tämän yleissopimuksen päämääriä toteutettaessa sekä erityisesti hoidettaessa 8 ja 9 artiklassa täsmennettyjä velvoitteita ja antaa tarpeellista teknistä tukea, joka on yhdenmukaista kyseisten järjestöjen tavoitteiden kanssa.
3. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetut toiminnan yhteensovittajan velvoitteet rajoittuvat yhteensovittamiseen kansainvälisellä tasolla.
3 artiklaYleisiä määräyksiä
1. Sopimuspuolet ovat yhteistyössä keskenään sekä ei valtiollisten tahojen yksiköiden ja hallitustenvälisten järjestöjen kanssa tämän yleissopimuksen määräysten mukaisesti tarkoituksenaan helpottaa televiestinnän voimavarojen käyttöä suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimintaan.
2. Tällaiseen käyttöön voi kuulua etenkin
a) maan päällä ja satelliittiteitse toimivan televiestintälaitteiston sijoittaminen ennustamaan, seuraamaan tapahtumien kulkua sekä antamaan tietoa, kun on kyse luonnononnettomuuden uhista, terveysriskeistä ja suuronnettomuuksista;
b) tietojen jakaminen luonnononnettomuuden uhista, terveysriskeistä ja suuronnettomuuksista sopimuspuolille sekä muille valtioille, ei valtiollisille tahoille ja hallitusten välisille järjestöille sekä sellaisen tiedon levittäminen yleisölle, erityisesti vaaranalaisille yhteisöille;
c) nopean televiestintäavun antaminen suuronnettomuuden vaikutusten lievittämiseksi, sekä
d) luotettavien ja joustavien televiestinnän voimavarojen toimintaan saattaminen ja ylläpito humanitaarista apua antavien järjestöjen käyttöön.
3. Sopimuspuolet voivat tehdä tämän käytön helpottamiseksi muita monenvälisiä tai kahdenvälisiä sopimuksia tai sopia vastaavista järjestelyistä.
4. Sopimuspuolet pyytävät toiminnan yhteensovittajaa yhteistoiminnassa Kansainvälisen televiestintäliiton, tallettajan ja muiden asianomaisten Yhdistyneiden Kansakuntain yksiköiden sekä hallitusten välisten järjestöjen ja hallituksista riippumattomien järjestöjen kanssa tekemään parhaansa tämän yleissopimuksen määräysten mukaisesti pyrkimyksenä
a) kehittää yhteistoiminnassa sopimuspuolten kanssa mallisopimuksia, joita voidaan käyttää pohjana monenvälisille tai kahdenvälisille sopimuksille, jotka helpottavat televiestinnän voimavarojen käyttöön antamista suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin,
b) hankkia sopimuspuolten, muiden valtioiden, ei valtiollisten tahojen ja hallitusten välisten järjestöjen käyttöön mallisopimuksia, parhaita käytännön toiminnan muotoja ja muita asiaan liittyviä tietoja televiestinnän voimavarojen toimittamisesta suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin käyttäen sähköisiä välineitä ja muita sopivia mekanismeja sekä
c) kehittää, käyttää ja ylläpitää menettelytapoja ja järjestelmiä sellaisten tietojen kokoamiseen ja levittämiseen, jotka ovat tarpeen yleissopimusta täytäntöön pantaessa,
d) tiedottaa valtioille tämän yleissopimuksen määräyksistä sekä helpottaa ja tukea siinä tarkoitettua sopimuspuolten välistä yhteistyötä.
5. Sopimuspuolet pyrkivät yhteistyössä keskenään parantamaan hallitusten alaisten järjestöjen, ei valtiollisten tahojen ja hallitusten välisten järjestöjen kykyä kehittää sellaisia toimintatapoja, joiden tarkoituksena on kouluttaa laitteiston käsittelyä ja käyttöä, sekä järjestää koulutustilaisuuksia hätätilanteisiin tarkoitettujen televiestintälaitteiden kehittämisestä, suunnittelemisesta ja rakentamisesta suuronnettomuuksien ehkäisemiseen, tapahtumien kulun seurantaan ja lievittämiseen.
4 artiklaTeleviestintäavun antaminen
1. Sopimuspuoli, joka tarvitsee televiestintäapua suuronnettomuuden lievittämiseen ja pelastustoimiin, voi pyytää sellaista apua miltä tahansa muulta sopimuspuolelta joko suoraan tai toiminnan yhteensovittajan välityksellä. Jos pyyntö on esitetty toiminnan yhteensovittajan välityksellä, tämä jakaa tällaisen tiedon välittömästi kaikille asiaankuuluville sopimuspuolille. Jos pyyntö on esitetty suoraan toiselle sopimuspuolelle, pyytävä sopimuspuoli ilmoittaa asiasta toiminnan yhteensovittajalle niin pian kuin mahdollista.
2. Televiestintäapua pyytävä sopimuspuoli täsmentää pyytämänsä avun laajuuden ja laadun sekä toimenpiteet, joihin on ryhdytty tämän yleissopimuksen 5 ja 9 artiklan perusteella, samoin kuin toimittaa mahdollisuuksien mukaan pyynnön kohteena olevalle sopimuspuolelle ja/ tai toiminnan yhteensovittajalle kaikki muut tiedot, jotka ovat tarpeen sopimuspuolen päättäessä, missä määrin se voi täyttää pyynnön.
3. Jokainen sopimuspuoli, jolle on esitetty pyyntö televiestintäavusta joko suoraan tai toiminnan yhteensovittajan välityksellä, päättää ja ilmoittaa nopeasti pyytävälle sopimuspuolelle, antaako se pyydettyä apua, suoraan tai muutoin, sekä kyseisen avun laajuuden, mahdolliset ehdot, edellytykset, rajoitukset ja kulut.
4. Jokainen sopimuspuoli, joka päättää antaa televiestintäapua, ilmoittaa siitä toiminnan yhteensovittajalle mahdollisimman pian.
5. Mitään televiestintäapua ei tämän yleissopimuksen mukaisesti anneta ilman pyytävän sopimuspuolen suostumusta. Pyytävällä sopimuspuolella on oikeus torjua tämän yleissopimuksen mukaisesti tarjottu televiestintäapu kokonaan tai osittain voimassa olevan kansallisen lainsäädäntönsä ja politiikkansa mukaisesti.
6. Sopimuspuolet tunnustavat apua pyytävien sopimuspuolten oikeuden pyytää televiestintäapua suoraan ei valtiollisilta tahoilta ja hallitusten välisiltä järjestöiltä sekä ei valtiollisten tahojen ja hallitusten välisten järjestöjen oikeuden antaa televiestintäapua niitä lakeja noudattaen, joiden alaisia ne ovat, apua pyytäville sopimuspuolille tämän artiklan mukaisesti.
7. Ei valtiollinen taho tai hallitusten välinen järjestö ei voi olla pyytävä sopimuspuoli eikä voi pyytää televiestintäapua tämän yleissopimuksen mukaisesti.
8. Mikään tässä yleissopimuksessa ei saa rajoittaa sopimuspuolen oikeutta ohjata, säädellä, sovittaa yhteen ja valvoa kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti tämän yleissopimuksen mukaisesti annettavaa televiestintäapua alueellaan.
5 artiklaErioikeudet, vapaudet ja helpotukset
1. Pyytävä sopimuspuoli myöntää kansallisen lainsäädäntönsä sallimissa puitteissa asianomaisten tehtävien suorittamista varten tarpeelliset erioikeudet, vapaudet ja helpotukset henkilöille, jotka eivät ole sen kansalaisia, ja järjestöille, joiden päätoimipaikka tai kotipaikka ei ole sen alueella, silloin kun he tai ne antavat tämän yleissopimuksen mukaisesti televiestintäapua ja kun heistä tai niistä on ilmoitettu apua pyytävälle sopimuspuolelle ja tämä on hyväksynyt heidät tai ne, mukaan lukien etenkin seuraavat seikat:
a) vapautus pidätyksen, vangitsemisen ja oikeudenkäynnin osalta, mukaan lukien pyytävän sopimuspuolen rikos, siviili ja hallinnollinen oikeudenkäyttö, kun on kyse heidän velvollisuuksiensa suorittamiseen kuuluvista toimista tai niiden suorittamatta jättämisestä, jos ne erityisesti ja suoranaisesti liittyvät televiestintäavun antamiseen,
b) vapautus verotuksesta, veronluonteisista maksuista tai muista maksuista, lukuun ottamatta niitä, jotka tavallisesti sisältyvät tavaroiden tai palvelujen hintoihin, kun on kyse laitteista, aineistosta ja muista tavaroista, jotka tuodaan pyytävän sopimuspuolen alueelle tai hankitaan siellä tässä yleissopimuksessa tarkoitetun televiestintäavun antamiseksi, sekä
c) vapautus näiden laitteiden, aineiston ja tavaroiden haltuunoton, takavarikon tai pakko oton osalta.
2. Pyytävä sopimuspuoli antaa mahdollisuuksiensa mukaisesti paikallisia apuvälineitä ja palveluja televiestintäavun asianmukaiseen ja tehokkaaseen hallinnointiin varmistaen tällöin myös sen, että sen alueelle tämän yleissopimuksen mukaisesti tuotavalle televiestintälaitteistolle annetaan lupa nopeasti tai että se vapautetaan luvan hankkimisesta kyseisen sopimuspuolen kansallisten lakien ja säännösten mukaisesti.
3. Pyytävä sopimuspuoli varmistaa sen alueelle tämän yleissopimuksen mukaisesti tuodun henkilöstön, laitteiston ja aineiston suojelun.
4. Tämän yleissopimuksen määräysten mukaisesti tapahtuvalla käytöllä ei ole vaikutusta tämän yleissopimuksen nojalla toimitettavan laitteiston tai aineiston omistussuhteisiin. Pyytävä sopimuspuoli varmistaa tällaisen laitteiston, aineiston ja omaisuuden palautuksen pikaisesti asianomaiselle avustavalle sopimuspuolelle.
5. Avustava sopimuspuoli ei ohjaa minkään tämän yleissopimuksen nojalla annettavien televiestinnän voimavarojen sijoittamista tai käyttämistä sellaisiin tarkoituksiin, jotka eivät suoranaisesti liity suuronnettomuuksien ennustamiseen, niihin valmistautumiseen, niitä vastaan suunnattuihin toimiin, niiden kulun seuraamiseen, niiden vaikutusten lievittämiseen tai avun antamiseen niiden aikana tai niiden jälkeen.
6. Mikään tässä artiklassa ei vaadi mitään pyytävää sopimuspuolta myöntämään kansalaisilleen tai pysyville asukkailleen tai alueellaan päätoimipaikan tai kotipaikan omaaville järjestöille erioikeuksia eikä vapautuksia.
7. Vaikuttamatta tämän artiklan mukaisiin erioikeuksiin ja vapautuksiin kaikilla niillä henkilöillä, jotka tulevat sopimuspuolen alueelle antamaan televiestintäapua tai helpottamaan jollakin muulla tavalla televiestinnän voimavarojen käyttöä tämän yleissopimuksen mukaisesti, samoin kuin kaikilla niillä järjestöillä, jotka antavat televiestintäapua tai helpottavat jollakin muulla tavalla televiestinnän voimavarojen käyttöä tämän yleissopimuksen mukaisesti, on velvollisuus kunnioittaa kyseisen sopimuspuolen lainsäädäntöä ja määräyksiä. Nämä henkilöt ja järjestöt ovat samoin velvollisia olemaan puuttumatta sen sopimuspuolen sisäisiin asioihin, jonka alueelle he ovat tulleet.
8. Mikään tässä artiklassa ei vaikuta televiestintäavun antamiseen suoraan tai epäsuorasti osallistuville henkilöille ja järjestöille muiden kansainvälisten sopimusten (mukaan lukien Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 13 päivänä helmikuuta 1946 hyväksymä yleissopimus Yhdistyneiden Kansakuntien erioikeuksista ja vapauksista ja Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 21 päivänä marraskuuta 1947 hyväksymä yleissopimus Yhdistyneiden Kansakuntien erityisjärjestöjen erioikeuksista ja vapauksista) tai kansainvälisen oikeuden perusteella myönnettäviä erioikeuksia ja vapauksia koskeviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
6 artiklaAvunannon lopettaminen
1. Pyytävä sopimuspuoli tai avustava sopimuspuoli voi milloin tahansa kirjallisella ilmoituksella pyytää 4 artiklan mukaisesti vastaanotetun tai toimitetun televiestintäavun lopettamista. Tällaisen ilmoituksen saatuaan asianomaiset sopimuspuolet ryhtyvät keskenään neuvotteluihin lopettaakseen avunannon sopivalla tavalla ja nopeasti pitäen mielessään lopettamisen vaikutuksen ihmishenkiin kohdistuvaan uhkaan ja meneillään oleviin suuronnettomuuden pelastustoimiin.
2. Sopimuspuolet, jotka antavat tai vastaanottavat tämän yleissopimuksen mukaista televiestintäapua, ovat velvollisia noudattamaan tämän yleissopimuksen määräyksiä tällaisen avun lopettamisen jälkeen.
3. Jokainen sopimuspuoli, joka pyytää televiestintäavun lopettamista, ilmoittaa tästä pyynnöstä toiminnan yhteensovittajalle. Toiminnan yhteensovittaja antaa pyydetyn ja tarpeellisen avun helpottaakseen televiestintäavun lopettamista.
7 artiklaKulujen tai maksujen suorittaminen tai korvaaminen
1. Sopimuspuolet voivat asettaa suuronnettomuuksien vaikutusten lievittämiseen ja pelastustoimiin tarkoitetun televiestintäavun antamisen ehdoksi, että eriteltyjen kulujen tai maksujen suorittamisesta tai korvaamisesta tehdään sopimus, pitäen mielessä tämän artiklan 9 kappaleen.
2. Jos tällainen ehto on olemassa, sopimuspuolet esittävät ennen televiestintäavun antamista kirjallisesti
a) vaatimuksen maksusuorituksesta tai korvaamisesta,
b) tällaisen maksusuorituksen tai korvauksen määrän tai ehdot, joiden mukaan se lasketaan, sekä
c) kaikki muut sellaista maksusuoritusta tai korvausta koskevat ehdot, edellytykset tai rajoitukset, mukaan lukien, mutta ei yksinomaan, valuutta, jona tällainen maksu tai korvaus suoritetaan.
3. Tämän artiklan 2 kappaleen b ja c kohdassa tarkoitetut edellytykset voidaan täyttää viittaamalla julkaistuihin maksuluetteloihin, taksoihin tai hintoihin.
4. Jotta maksamista ja korvaamista koskevat sopimusneuvottelut eivät viivyttäisi aiheetta televiestintäavun antamista, toiminnan yhteensovittaja laatii yhteistoiminnassa sopimuspuolten kanssa maksamista ja korvaamista koskevan mallisopimuksen, joka voi olla perustana tässä artiklassa tarkoitetuille maksu ja korvausvelvollisuutta koskeville neuvotteluille.
5. Mitään sopimuspuolta ei velvoiteta maksamaan tai korvaamaan tässä yleissopimuksessa tarkoitettuja kuluja tai maksuja, jos se ei itse ole ensin ilmaissut suostuvansa avustavan sopimuspuolen tämän artiklan 2 kappaleen mukaisesti asettamiin ehtoihin.
6. Jos televiestintäavun antamisen edellytykseksi on asianmukaisesti pantu tässä artiklassa tarkoitettujen kulujen tai maksujen suorittaminen tai korvaaminen, tällainen maksusuoritus tai korvaus on suoritettava heti avustavan sopimuspuolen esitettyä maksu tai korvauspyyntönsä.
7. Pyytävän sopimuspuolen televiestintäavusta maksettaviksi tai korvattaviksi tulevat rahavarat ovat vapaasti siirrettävissä pyytävän sopimuspuolen lainkäyttövallasta, eikä niitä saa viivästyttää eikä pidättää.
8. Päättäessään asettavatko ne televiestintäavun antamisen ehdoksi sopimuksen eriteltyjen kulujen tai maksujen suorittamista tai korvaamisesta, sekä päättäessään kulujen tai maksujen määrästä sekä niiden maksamiseen tai korvaamiseen liittyvistä ehdoista, edellytyksistä tai rajoituksista, sopimuspuolet ottavat huomioon muun muassa seuraavat olennaiset seikat:
a) Yhdistyneiden Kansakuntien humanitaarista apua koskevat periaatteet,
b) suuronnettomuuden tai luonnononnettomuuden uhan tai terveysriskin luonteen,
c) suuronnettomuuden vaikutuksen tai mahdollisen vaikutuksen,
d) suuronnettomuuden alkuperäisen paikan,
e) suuronnettomuuden vaikutusalueen tai mahdollisen vaikutusalueen,
f) aikaisemmat suuronnettomuudet ja tulevien suuronnettomuuksien todennäköisyyden vaikutusalueella,
g) kunkin sellaisen valtion kyvyn, joka on joutunut suuronnettomuuden, luonnononnettomuuden uhan tai terveysriskin vaikutuksen kohteeksi, valmistautua tällaiseen tapahtumaan tai ryhtyä sen tapahtuessa vastatoimiin sekä
h) kehitysmaiden tarpeet.
9. Tätä artiklaa sovelletaan myös tilanteisiin, joissa televiestintäapua antaa ei valtiollinen taho tai hallitusten välinen järjestö, mikäli
a) pyytävä sopimuspuoli on suostunut tällaiseen televiestintäavun antamiseen suuronnettomuuden lievittämiseksi ja pelastustoimiksi eikä ole lopettanut televiestintäavun antamista,
b) tällaista televiestintäapua antava ei valtiollinen taho tai hallitusten välinen järjestö on ilmoittanut pyytävälle sopimuspuolelle toimivansa tämän artiklan sekä 4 ja 5 artiklan mukaisesti ja
c) tämän artiklan soveltaminen ei ole ristiriidassa minkään muun sellaisen sopimuksen kanssa, joka koskee pyytävän sopimuspuolen ja tällaista televiestintäapua antavan ei valtiollisen tahon tai hallitusten välisen järjestön välisiä suhteita.
8 artiklaTeleviestintäapua koskevien tietojen luettelointi
1. Kukin sopimuspuoli ilmoittaa toiminnan yhteensovittajalle viranomaisistaan, jotka
a) ovat vastuussa tämän yleissopimuksen määräyksissä tarkoitetuista asioista ja jotka ovat oikeutetut pyytämään, tarjoamaan ja ottamaan vastaan televiestintäapua sekä lopettamaan sen sekä
b) päteviä määrittelemään ne hallituksen alaiset, hallitusten väliset ja/ tai hallituksista riippumattomat voimavarat, jotka voitaisiin asettaa käytettäviksi helpottamaan televiestinnän voimavarojen käyttöä suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin, mukaan lukien televiestintäavun antaminen.
2. Jokainen sopimuspuoli pyrkii ilmoittamaan mahdollisimman pian toiminnan yhteensovittajalle kaikista tämän artiklan nojalla annettujen tietojen muutoksista.
3. Toiminnan yhteensovittaja voi hyväksyä ilmoituksen ei valtiolliselta taholta tai hallitusten väliseltä järjestöltä näiden menettelytavoista, kun on kyse valtuutuksesta tässä artiklassa tarkoitetun televiestintäavun tarjoamiseen ja lopettamiseen.
4. Sopimuspuoli, ei valtiollinen taho tai hallitusten välinen järjestö voi harkintansa mukaan sisällyttää toiminnan yhteensovittajalle tallettamaansa aineistoon tietoja erityisistä televiestinnän voimavaroista sekä suunnitelmista niiden käyttämiseksi pyytävän sopimuspuolen esittäessä televiestintäapua koskevan pyynnön.
5. Toiminnan yhteensovittaja ylläpitää jäljennöksiä kaikista viranomaisluetteloista ja jakaa pikaisesti tällaisen aineiston sopimuspuolille, muille valtioille sekä asianomaisille ei valtiollisille tahoille ja hallitusten välisille järjestöille, ellei sopimuspuoli, ei valtiollinen taho tai hallitusten välinen järjestö ole etukäteen kirjallisesti täsmentänyt, että sen luovuttaman aineiston jakelun tulisi olla rajoitettu.
6. Toiminnan yhteensovittaja käsittelee ei valtiollisten tahojen ja hallitusten välisten järjestöjen tallettamaa aineistoa samalla tavoin kuin sopimuspuolten tallettamaa aineistoa.
9 artiklaSääntelyn aiheuttamat esteet
1. Sopimuspuolet pyrkivät mahdollisuuksien mukaan ja sopusoinnussa kansallisen lainsäädäntönsä kanssa vähentämään tai poistamaan sääntelyn aiheuttamia esteitä televiestinnän voimavarojen käytölle, mukaan lukien televiestintäavun antaminen, suuronnettomuuksien lievittämisessä ja pelastustoimissa.
2. Sääntelyn aiheuttamiin esteisiin voivat kuulua muun ohella seuraavat seikat:
a) säännöt, jotka rajoittavat televiestintälaitteiden tuontia tai vientiä,
b) säännöt, jotka rajoittavat televiestintälaitteiden tai radiotaajuusspektrin käyttöä,
c) säännöt, jotka rajoittavat televiestintälaitteita käyttävän tai niiden tehokkaan käytön kannalta tarpeellisen henkilökunnan liikkumista,
d) säännöt, jotka rajoittavat televiestinnän voimavarojen siirtoa sopimuspuolen alueelle ja alueelta sekä kuljetusta sen alueen kautta, sekä
e) viivytykset sellaisten sääntöjen hallinnoinnissa.
3. Sääntelyn aiheuttamien esteiden vähentäminen voi tapahtua muun ohella seuraavasti:
a) uudistamalla sääntöjä,
b) vapauttamalla eritellyt televiestinnän voimavarat kyseisten sääntöjen soveltamisesta silloin kun näitä voimavaroja käytetään suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin,
c) selvittämällä suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin käytettävien televiestinnän voimavarat etukäteen kyseisiä sääntöjä noudattaen,
d) tunnustamalla televiestintälaitteiden ja/tai käyttölupien ulkomaiset tyyppihyväksynnät,
e) suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin käytettävien televiestinnän voimavarojen pikatarkastus kyseisiä sääntöjä noudattaen, sekä
f) kumoamalla nämä määräykset väliaikaisesti, kun on kyse televiestinnän voimavaroista, jotka on tarkoitettu käytettäviksi suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin.
4. Kukin sopimuspuoli helpottaa minkä tahansa muun sopimuspuolen pyynnöstä ja kansallisen lainsäädäntönsä sallimassa laajuudessa sellaisen henkilökunnan, laitteiden, aineiden ja tietojen siirtoa alueelleen, alueeltaan ja alueensa kautta, jotka osallistuvat televiestinnän voimavarojen käyttöön suuronnettomuuksien lievittämisessä ja pelastustoimissa.
5. Kukin sopimuspuoli ilmoittaa toiminnan yhteensovittajalle ja muille sopimuspuolille suoraan tai toiminnan yhteensovittajan välityksellä
a) tämän yleissopimuksen mukaisista toimista, joihin on ryhdytty sellaisten sääntelyn aiheuttamien esteiden vähentämiseksi tai poistamiseksi,
b) menettelytavoista, jotka ovat tämän yleissopimuksen mukaisesti sopimuspuolten, muiden valtioiden, ei valtiollisten tahojen ja/ tai hallitusten välisten järjestöjen käytettävissä eriteltyjen, suuronnettomuuksien lievittämiseen ja pelastustoimiin tarkoitettujen televiestinnän voimavarojen vapauttamiseksi tällaisten sääntöjen soveltamisen piiristä, näiden voimavarojen selvittämisestä ennakolta tai pikatarkastuksesta asianomaisten sääntöjen mukaisesti, tällaisten voimavarojen ulkomaisen tyyppihyväksynnän tunnustamisesta tai tällaisiin voimavaroihin muutoin sovellettavien määräysten kumoamisesta väliaikaisesti sekä
c) tällaisten menettelytapojen käyttöön liittyvistä mahdollisista ehdoista, edellytyksistä ja rajoituksista.
6. Toiminnan yhteensovittaja antaa säännöllisesti ja nopeasti sopimuspuolten, muiden valtioiden, ei valtiollisten tahojen ja hallitusten välisten järjestöjen käyttöön ajanmukaisen luettelon sellaisista toimista, niiden laajuudesta sekä niiden käyttöön liittyvistä mahdollisista ehdoista, edellytyksistä ja rajoituksista.
7. Mikään tässä artiklassa ei anna oikeutta rikkoa tai kumota velvoitteita ja vastuita, josta määrätään kansallisessa lainsäädännössä, kansainvälisessä oikeudessa tahi monenvälisissä tai kahdenvälisissä sopimuksissa, mukaan lukien tulleja ja viennin valvontaa koskevat velvollisuudet ja vastuu.
10 artiklaSuhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin
Tämä yleissopimus ei vaikuta sopimuspuolten muista kansainvälisistä sopimuksista tai kansainvälisestä oikeudesta johtuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
11 artiklaRiitojen ratkaiseminen
1. Jos sopimuspuolten välillä syntyy tämän yleissopimuksen tulkitsemista tai soveltamista koskeva riita, riidassa mukana olevat sopimuspuolet neuvottelevat keskenään riidan ratkaisemiseksi. Tällainen neuvottelu alkaa heti toisen sopimuspuolen esitettyä toiselle sopimuspuolelle kirjallisen ilmoituksen tätä yleissopimusta koskevan riidan olemassaolosta. Riidan olemassaoloa koskevan ilmoituksen tehnyt sopimuspuoli lähettää tästä ilmoituksesta välittömästi kopion tallettajalle.
2. Mikäli sopimuspuolten välistä riitaa ei voida ratkaista kuuden (6) kuukauden kuluessa siitä päivämäärästä, jona kirjallinen ilmoitus on esitetty riidassa mukana olevalle sopimuspuolelle, riidassa mukana olevat sopimuspuolet voivat pyytää mitä tahansa muuta sopimuspuolta, valtiota, ei valtiollista tahoa tai hallitusten välistä järjestöä myötävaikuttamaan suosiollisesti helpottaakseen riidan ratkaisua.
3. Mikäli kumpikaan sopimuspuoli ei pyydä myötävaikutusta toiselta sopimuspuolelta, valtiolta, ei valtiolliselta taholta tai hallitusten väliseltä järjestöltä, tai jos myötävaikutus ei johda riidan ratkaisemiseen kuuden (6) kuukauden kuluessa siitä päivämäärästä, jona tällaista myötävaikutusta koskeva pyyntö on esitetty, kumpi tahansa riidassa mukana oleva sopimuspuoli voi
a) pyytää riidan alistamista sitovaan välimiesmenettelyyn tai
b) alistaa riidan ratkaistavaksi Kansainväliselle tuomioistuimelle edellyttäen, että kumpikin riidassa mukana oleva sopimuspuoli on tämän yleissopimuksen allekirjoittaessaan tai ratifioidessaan tai liittyessään siihen tai milloin tahansa sen jälkeen hyväksynyt Kansainvälisen tuomioistuimen tuomiovallan tällaisten riitojen osalta.
4. Mikäli riidassa mukana olevat sopimuspuolet pyytävät riidan alistamista sitovaan välimiesmenettelyyn ja alistavat riidan ratkaistavaksi Kansainväliselle tuomioistuimelle, alistaminen Kansainväliselle tuomioistuimelle on ensisijainen.
5. Jos televiestintäapua pyytävän sopimuspuolen ja sellaisen ei valtiollisen tahon tai hallitusten välisen järjestön välillä, jonka päätoimipaikka tai kotipaikka sijaitsee tämän sopimuspuolen alueen ulkopuolella, syntyy televiestintäavun antamista 4 artiklan mukaisesti koskeva riita, tällaista ei valtiollisen tahon tai hallitusten välisen järjestön esittämää kannetta voi ryhtyä ajamaan se sopimuspuoli, jossa ei valtiollisen tahon tai hallitusten välisen järjestön päätoimipaikka tai kotipaikka sijaitsee, ikään kuin se olisi tässä artiklassa tarkoitettu valtioiden välinen vaatimus, mikäli tällainen asian hoitaminen ei ole ristiriidassa jonkin muun sopimuksen kanssa, joka on voimassa riidassa mukana olevien sopimuspuolten ja ei valtiollisen tahon tai hallitusten välisen järjestön välillä.
6. Allekirjoittaessaan, ratifioidessaan tai hyväksyessään tämän yleissopimuksen tai liittyessään siihen valtio voi ilmoittaa, ettei se katso jommankumman tai kummankaan 3 kappaleessa tarkoitetun riitojenratkaisumenettelyn sitovan itseään. Edellä 3 kappaleessa tarkoitettu riitojenratkaisumenettely ei sido muita sopimuspuolia suhteessa sellaiseen sopimuspuoleen, jonka osalta tällainen ilmoitus on voimassa.
12 artiklaVoimaantulo
1. Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitusta varten kaikille niille valtioille, jotka ovat Yhdistyneiden Kansakuntien jäseniä tai Kansainvälisen televiestintäliiton jäseniä, hallitusten välisessä hätätilanteiden televiestintäyhteyksiä koskevassa konferenssissa Tampereella 18 päivänä kesäkuuta 1998 ja sen jälkeen Yhdistyneiden Kansakuntien päämajassa New Yorkissa 22 päivästä kesäkuuta 1998 aina 21 päivään kesäkuuta 2003.
2. Valtio voi ilmaista suostumuksensa tämän yleissopimuksen noudattamiseen
a) allekirjoittamalla (lopullinen allekirjoitus),
b) allekirjoittamalla ratifioimis- tai hyväksymisvaraumin ja tallettamalla sen jälkeen ratifioimis- tai hyväksymiskirjan, tai
c) tallettamalla liittymiskirjan.
3. Yleissopimus tulee voimaan kolmenkymmenen (30) vuorokauden kuluttua siitä, kun kolmekymmentä (30) valtiota on tallettanut ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tai allekirjoittanut yleissopimuksen lopullisesti.
4. Jokaisen sellaisen valtion osalta, joka allekirjoittaa yleissopimuksen lopullisesti tai tallettaa ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tämän artiklan 3 kappaleessa tarkoitetun edellytyksen tultua täytetyksi, tämä yleissopimus tulee voimaan kolmenkymmenen (30) vuorokauden kuluttua lopullisen allekirjoituksen tai noudattamiseen suostumisen päivämäärästä.
13 artiklaMuutokset
1. Sopimuspuoli voi ehdottaa tähän yleissopimukseen muutoksia toimittamalla muutosehdotukset tallettajalle, joka jakaa ne muille sopimuspuolille hyväksymistä varten.
2. Sopimuspuolet ilmoittavat tallettajalle siitä, että ne ovat hyväksyneet ehdotetut muutokset tai vastustavat niitä, sadankahdeksankymmenen (180) vuorokauden kuluessa niiden vastaanottamisesta.
3. Jokainen muutos, jonka kaksi kolmasosaa kaikista sopimuspuolista on hyväksynyt, merkitään pöytäkirjaan, joka on tallettajalla avoinna kaikkien sopimuspuolten allekirjoittamista varten.
4. Pöytäkirja tulee voimaan samalla tavoin kuin tämä yleissopimus. Jokaisen sellaisen valtion osalta, joka allekirjoittaa pöytäkirjan lopullisesti tai tallettaa ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan pöytäkirjansa voimaantuloedellytysten tultua täytetyiksi, pöytäkirja tulee voimaan kolmenkymmenen (30) vuorokauden kuluttua lopullisen allekirjoituksen tai noudattamiseen suostumisen päivämäärästä.
14 artiklaVaraumat
1. Allekirjoittaessaan lopullisesti tai ratifioidessaan tämän yleissopimuksen tai sen muutoksen tai liittyessään siihen sopimuspuoli voi tehdä varaumia.
2. Sopimuspuoli voi milloin tahansa peruuttaa aikaisemman varaumansa ilmoittamalla siitä kirjallisesti tallettajalle. Tällainen varauman peruuttaminen tulee voimaan välittömästi, kun siitä on ilmoitettu tallettajalle.
15 artiklaIrtisanominen
1. Sopimuspuoli voi irtisanoa tämän yleissopimuksen ilmoittamalla sen kirjallisesti tallettajalle.
2. Irtisanominen tulee voimaan yhdeksänkymmenen (90) vuorokauden kuluttua kirjallisen ilmoituksen tallettamisesta.
3. Irtisanovan sopimuspuolen pyynnöstä kaikki kopiot irtisanovan sopimuspuolen toimittamista viranomaisten sekä hyväksyttyjen toimenpiteiden ja käytettävissä olevien menettelytapojen luetteloista, jotka koskevat sääntelytoimien helpottamista, poistetaan käytöstä sinä päivänä, jona tällainen irtisanominen tulee voimaan.
16 artiklaTallettaja
Tämän yleissopimuksen tallettaja on Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri.
17 artiklaTodistusvoimaiset tekstit
Tämä yleissopimuksen alkuperäiskappale, jonka arabian, englannin, espanjan, kiinan, ranskan ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia, talletetaan tallettajan huostaan. Ainoastaan englannin, espanjan ja ranskankieliset tekstit ovat käytettävissä allekirjoittamista varten 18 päivänä kesäkuuta 1998 Tampereella. Tallettaja valmistuttaa mahdollisimman pian sen jälkeen todistusvoimaiset arabian, kiinan ja venäjänkieliset tekstit.