Finlex - Till startsidan
Fördragsserien

97/1991

Fördragsserien

Fördragstexter, författningar om sättande i kraft av fördrag, ministeriernas meddelanden om ikraftträdande samt den elektroniska fördragsserien från och med 1999

Asetus Ranskan kanssa keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja sen lisäpöytäkirjan alueellisen soveltamisalan laajentamisesta tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta

Datum för undertecknande

Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään:

1 §

Helsingissä syyskuun 13 päivänä 1991 Ranskan kanssa keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan euroopalaisen yleissopimuksen (SopS 29-30/81) ja sen lisäpöytäkirjan (SopS 14/85) alueellisen soveltamisalan laajentamisesta kirjeenvaihdolla tehty sopimus on voimassa 1 päivästä joulukuuta 1991 niin kuin siitä on sovittu.

2 §

Tämä asetus tulee voimaan 11 päivänä joulukuuta 1991.

Ranskan kanssa keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja sen lisäpöytäkirjan alueellisen soveltamisalan laajentamisesta tehty sopimus

KIRJEENVAIHTO 1. Ranskan suurlähettiläs ulkoasiainministerille

Helsinki, 11 päivänä heinäkuuta 1991

Herra Ministeri,

Maidemme edustajien välillä käytyjen neuvottelujen perusteella minulla on kunnia ehdottaa hallitukseni puolesta, että 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja sen 17 päivänä maaliskuuta 1978 tehdyn lisäpöytäkirjan soveltamisalaa laajennettaisiin koskemaan Ranskan Polynesian, Uuden-Kaledonian sekä Wallisin ja Futunan merentakaisia territorioita ja Mayotten sekä Saint-Pierren ja Miquelonin territorioyhteisöjä.

Ranskan hallituksen ratifioinnin yhteydessä tekemiä varaumia ja selityksiä sovelletaan täten laajennetulle alueelle, lukuun ottamatta mainitun yleissopimuksen 7 artiklan 3 kappaletta, jonka osalta Ranskan edellä mainitussa merentakaisessa territoriossa tai territorioyhteisössä olevan, rikoksesta syytetyn henkilön haastamista koskevat asiakirjat on toimitettava Ranskan viranomaisille vähintään 50 päivää ennen sitä päivää, jolloin hänen on saavuttava oikeuteen.

Jos Suomen hallitus voi hyväksyä tämän ehdotuksen, tämä kirje ja Teidän Suomen hallituksen puolesta annettu vastauksenne muodostavat sopimuksen hallitustemme välillä.

Tämä kirjeenvaihto tulee voimaan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä Teidän vastauksenne saapumispäivästä.

Vastaanottakaa, Herra Ministeri, Korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

KIRJEENVAIHTO 2. Ulkoasiainministeri Ranskan suurlähettiläälle

Helsinki, 13 päivänä syyskuuta 1991

Herra Suurlähettiläs,

Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni 11 päivänä heinäkuuta 1991 päivätty, seuraavansisältöinen kirjeenne:

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Minulla on kunnia vahvistaa, että Suomen tasavallan hallitus hyväksyy nämä ehdotukset ja että Teidän kirjeenne heinäkuun 11 päivältä 1991 ja tämä vastaus muodostavat hallitustemme välisen sopimuksen. Niitä varaumia ja selityksiä, jotka Suomen hallitus on tehnyt yleissopimuksen ratifioinnin yhteydessä, sovelletaan tähän sopimukseen.

Vastaanottakaa, Herra Suurlähettiläs, korkean kunnioitukseni vakuutus.

Till början av sidan