Asetus Ruotsin kanssa tehdyn Muonionjoen yli Muonion kohdalla johtavan sillan rakentamista ja kunnossapitoa koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta
- Allekirjoituspäivä
Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään:
1 §
Tukholmassa 31 päivänä toukokuuta 1985 Suomen ja Ruotsin välillä noottienvaihdolla tehty Muonionjoen yli Muonion kohdalla johtavan sillan rakentamista ja kunnossapitoa koskeva sopimus, jonka tasavallan presidentti on hyväksynyt 10 päivänä toukokuuta 1985, tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1985 niin kuin siitä on sovittu.
2 §
Tämä asetus tulee voimaan 10 päivänä heinäkuuta 1985.
Ruotsin kanssa tehty Muonionjoen yli Muonion kohdalla johtavan sillan rakentamista ja kunnossapitoa koskeva sopimus
NOOTTIENVAIHTO 1. Suomen Tukholmassa oleva suurlähettiläs Ruotsin ulkoasiainministerille
Tukholmassa 31 päivänä toukokuuta 1985
Herra Ulkoasiainministeri
Viitaten Ruotsin tielaitoksen - jäljempänä Tielaitos - ja Suomen tie- ja vesirakennuslaitoksen - jäljempänä Tie- ja vesirakennuslaitos välillä käytyihin neuvotteluihin sillan rakentamisesta ja kunnossapidosta Muonionjoen yli Muonion kohdalla, minulla on kunnia ehdottaa, että Ruotsin ja Suomen välillä tehtäisiin sopimus sillan rakentamisesta ja kunnossapidosta yli Muonion kunnassa (Suomi) ja Myllykorvan kohdalla Pajalan kunnassa (Ruotsi) seuraavasti:
1 artikla
Tie- ja vesirakennuslaitos rakentaa sillan noudattaen pääpiirteittäin tie- ja vesirakennuslaitoksen laadituttamaa yleispiirustusta nro 11363 a- 1, joka on päivätty Helsingissä 31.1.1984 ja jonka tielaitos on hyväksynyt 22.3.1984.
Sillan rakennustyössä käytetään työvoimaa, koneita ja materiaaleja kummastakin maasta.
Sillan rakennustyön suorittamisesta urakalla huolehtii tie- ja vesirakennuslaitos, joka laatii myös tarvittavat tarjouspyyntöasiakirjat yhdessä tielaitoksen kanssa ja joka pyytää urakkatarjouksia suomalaisten toiminimien lisäksi myös tielaitoksen esittämiltä ruotsalaisilta toiminimiltä. Rakennustyön yksityiskohdista ja urakoitsijan valinnasta päättää tie- ja vesirakennuslaitos yhdessä tielaitoksen kanssa.
Sillan tulli- ja verovapaudesta noudatetaan
Helsingissä 29 päivänä tammikuuta 1968 Suomen ja Ruotsin välillä tehtyä sopimusta tietystä tulli- ja verovapaudesta rakennettaessa rajasiltoja ym. Tuontia ja vientiä koskevat ilmoitukset ja selvitykset on urakoitsijaksi valitun annettava tulliviranomaisille.
2 artikla
Kumpikin valtio maksaa puolet sillan todellisista kokonaiskustannuksista niihin luettuna mahdolliset kustannukset uittolaitteista ja eroosiosuojauksesta sekä valaistuksesta. Ruotsin valtio suorittaa oman osuutensa Suomen valtiolle rakennustyön edistymisen mukaan tielaitoksen ja tie- ja vesirakennuslaitoksen keskenään sopimina erinä.
3 artikla
Kumpikin valtio suorittaa alueellaan omalla kustannuksellaan sillanrakennustyöhön liittyvät tietyöt niihin luettuna keilat ja mahdolliset muut työt.
4 artikla
Sillan valmistuttua ja ennen sen luovuttamista liikenteeseen suorittavat kummankin valtion tieviranomaisten valtuuttamat henkilöt yhteisen tarkastuksen. Tässä tarkoituksessa valitsevat kummakin valtion tieviranomaiset kaksi edustajaa lautakuntaan, joka keskuudestaan valitsee puheenjohtajan. Lopputarkastuksesta on laadittava pöytäkirja, jonka kummankin valtion edustajat allekirjoittavat. Työn suorituksessa mahdollisesti esiintyvät puutteellisuudet tai viat on tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta korjattava.
5 artikla
Lopputarkastuksesta alkaen huolehtii tie- ja vesirakennuslaitos sillan jatkuvasta kunnossapidosta. Korvauksena tästä maksaa Ruotsin valtio, sen jälkeen kun silta on lopputarkastuksen jälkeen hyväksytty, Suomen valtiolle kertakaikkisena korvauksena 10 Ruotsin osuudesta sillan todellisiin rakennuskustannuksiin. Korvaukseen sisältyvät sillan valaistuksen käyttö- ja kunnossapitokustannukset. Kolmannessa artiklassa mainitut tiet ja muut rakenteet pitää kunnossa kumpikin valtio alueellaan.
Sillan mahdollisesta leventämisestä tai uudestaan rakentamisesta sopivat valtiot erikseen.
Siltahankkeen toteuttamisen vaatimat vesioikeudelliset järjestelyt sekä siltaa ja tietä varten tarvittavien alueiden nautintaoikeuksien järjestäminen tapahtuvat asianomaisen maan lainsäädännön mukaisesti.
6 artikla
Sillan ja siltatyön vesistölle tai rannan omistajille mahdollisesti aiheuttamat vahingot ja haitat korvaa se valtio, jonka alueella vahinko tai haitta on aiheutunut, tämän valtion lainsäädännön mukaan.
7 artikla
1. artiklassa mainitun yhteisen lopputarkastuslautakunnan on päätettävä ajankohta, milloin silta voidaan luovuttaa yleiselle liikenteelle, ja merkittävä tämä myös lopputarkastuksesta laadittavaan pöytäkirjaan.
Siitä ajankohdasta alkaen, jolloin Muonion silta luovutetaan liikenteelle, lakkaa olemasta voimassa se sopimus, jonka Suomen ja Ruotsin asianomaiset ammattiviranomaiset ovat tehneet Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1960 lauttayhteyden aikaansaamisesta Muonionjoen yli Muonion kohdalla. Lauttaliikenne lakkaa tällöin välittömästi ja kumpikin valtio vie lauttapaikalta pois itselleen kuuluvan kaluston. Lautan ja siihen kuuluvien vaijereiden ja muun varustuksen arvon määrittämiseksi järjestetään lauttaliikenteen lopettamishetkellä katselmustilaisuus, johon osallistuvat molempien maiden asianomaisten ammattiviranomaisten edustajat. Tämän jälkeen Suomi poistaa lautan vaijereineen ja varusteineen sekä korvaa puolet niiden arvosta Ruotsille.
Mikäli tämä ehdotus voidaan hyväksyä Ruotsin taholta, minulla on lisäksi kunnia ehdottaa, että tämä kirjelmä ja Teidän vastauksenne siihen muodostavat molempien hallitusten välisen sopimuksen asiasta, joka tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1985.
Vastaanottakaa, Herra Ulkoasiainministeri, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
NOOTTIENVAIHTO 2. Ruotsin ulkoasiainministeri Suomen Tukholmassa olevalle suurlähettiläälle
Tukholmassa 31 päivänä toukokuuta 1985
Herra Suurlähettiläs,
Minulla on kunnia tunnustaa vastaanottaneeni tänään päivätty kirjelmänne, joka on näin kuuluva:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(Suomen edellä olevan nootin teksti)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Vastauksena tähän minulla on kunnia ilmoittaa, että Ruotsin hallitus on omasta puolestaan hyväksynyt tämän ehdotuksen.
Vastaanottakaa, Herra Suurlähettiläs, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.