Finlex - Etusivulle
Sopimussarja

57/2005

Sopimussarja

Sopimustekstit, valtiosopimusten voimaansaattamissäädökset, ministeriöiden ilmoitukset sekä sähköinen sopimussarja vuodesta 1999 alkaen

Valtioneuvoston asetus Anguillan kanssa automaattisesta tietojenvaihdosta säästöjen tuottamista korkotuloista tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta ja sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta annetun lain voimaantulosta

Allekirjoituspäivä
Alkuperäinen julkaisu
Vihko 19/2005 (Julkaistu 30.6.2005)

Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiovarainministeriön esittelystä, säädetään:

1 §

Suomen tasavallan ja Anguillan välillä automaattisesta tietojenvaihdosta säästöjen tuottamista korkotuloista kirjeenvaihdolla Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 2004 ja Anguillassa 31 päivänä joulukuuta 2004 tehty sopimus, jonka eduskunta on hyväksynyt 10 päivänä toukokuuta 2005 ja jonka valtioneuvosto on hyväksynyt 19 päivänä toukokuuta 2005 ja jonka hyväksymistä koskevat ilmoitukset on vaihdettu 27 päivänä toukokuuta 2005, tulee voimaan 26 päivänä kesäkuuta 2005 niin kuin siitä on sovittu.

2 §

Anguillan kanssa automaattisesta tietojenvaihdosta säästöjen tuottamista korkotuloista tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta 20 päivänä toukokuuta 2005 annettu laki (342/2005) tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2005.

3 §

Sopimuksen muut kuin lainsäädännön alaan kuuluvat määräykset ovat asetuksena voimassa.

4 §

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2005.

Kirjeenvaihtona tehty

SOPIMUS

säästötulojen verotuksesta

A. Suomen tasavallan hallituksen kirje

Arvoisa Vastaanottaja,

Oheisena on ehdotus mallisopimukseksi Anguillan hallituksen ja Suomen tasavallan hallituksen välille automaattisesta tietojenvaihdosta säästöjen tuottamista korkotuloista. Kyseinen ehdotus hyväksytty Euroopan unionin ministerineuvoston korkean tason työryhmässä 22. kesäkuuta 2004.

Ottaen huomioon edellä mainitun

ehdotan Teille tämän kirjeen lisäyksessä 1 olevaa säästötulojen verotusta koskevan sopimuksen solmimista;

ehdotan, että Suomen tasavalta ja Anguilla soveltavat tätä sopimusta säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/48/EY soveltamispäivästä, joka määräytyy direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa asetettujen edellytysten mukaan edellyttäen myös osapuolten ilmoitusta kyseisen sopimuksen voimaantulon edellyttämien sisäisten valtiosäännön edellyttämien muodollisuuksien täyttämisestä;

palautan mieleen yhteisen pyrkimyksemme täyttää mahdollisimman pian kyseisen sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset valtiosäännön edellyttämät muodollisuudet ja ilmoittaa toisillemme viipymättä niiden täyttämisestä.

Ehdotan, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje ja sen lisäys sekä antamanne vahvistus muodostavat yhdessä Suomen ja Anguillan välisen sopimuksen.

Kunnioittavasti

Suomen tasavallan hallituksen puolesta

Antti Kalliomäki

Valtiovarainministeri

Tehty Helsingissä, 11 päivänä marraskuuta 2004, englannin kielellä kolmena kappaleena.

B. Anguillan hallituksen kirje

Arvoisa Vastaanottaja

Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:

"Arvoisa Vastaanottaja,

Oheisena on ehdotus mallisopimukseksi Anguillan hallituksen ja Suomen tasavallan hallituksen välille automaattisesta tietojenvaihdosta säästöjen tuottamista korkotuloista. Kyseinen ehdotus hyväksytty Euroopan unionin ministerineuvoston korkean tason työryhmässä 22. kesäkuuta 2004.

Ottaen huomioon edellä mainitun

ehdotan Teille tämän kirjeen lisäyksessä 1 olevaa säästötulojen verotusta koskevan sopimuksen solmimista;

ehdotan, että Suomen tasavalta ja Anguilla soveltavat tätä sopimusta säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/48/EY soveltamispäivästä, joka määräytyy direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa asetettujen edellytysten mukaan edellyttäen myös osapuolten ilmoitusta kyseisen sopimuksen voimaantulon edellyttämien sisäisten valtiosäännön edellyttämien muodollisuuksien täyttämisestä;

palautan mieleen yhteisen pyrkimyksemme täyttää mahdollisimman pian kyseisen sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset valtiosäännön edellyttämät muodollisuudet ja ilmoittaa toisillemme viipymättä niiden täyttämisestä.

Ehdotan, että jos hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, tämä kirje ja sen lisäys sekä antamanne vahvistus muodostavat yhdessä Suomen ja Anguillan välisen sopimuksen.

Kunnioittavasti"

Täten vahvistan, että Anguillan hallitus hyväksyy 11 päivänä marraskuuta 2004 päivätyn kirjeenne sisällön.

Kunnioittavasti

Anguillan hallituksen puolesta

Victor Banks

Valtiovarainministeri

Tehty Anguillassa, 31 päivänä joulukuuta 2004, englannin kielellä kolmena kappaleena.

Lisäys

ANGUILLAN HALLITUKSEN JA SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN VÄLINEN SOPIMUS AUTOMAATTISESTA TIETOJENVAIHDOSTA SÄÄSTÖJEN TUOTTAMISTA KORKOTULOISTA

Anguillan hallitus ja Suomen tasavallan hallitus, jotka haluavat tehdä sopimuksen, joka mahdollistaa säästöjen tuottamien korkotulojen, jotka on maksettu yhdessä sopimuspuolessa tosiasiallisille edunsaajille, jotka ovat toisessa sopimuspuolessa asuvia luonnollisia henkilöitä, tosiasiallisen verottamisen viimeksi mainitun sopimuspuolen lakien sekä säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetun Euroopan unionin neuvoston direktiivin 2003/48/EY mukaisesti, ovat sopineet seuraavaa:

1 artiklaYleinen soveltamisala

1. Tätä sopimusta sovelletaan jonkun sopimuspuolen alueelle sijoittautuneen maksuasiamiehen maksamiin korkoihin, jotta säästöjen tuottamien korkotulojen, jotka on maksettu yhden sopimuspuolen alueella sellaisille tosiasiallisille edunsaajille, joiden verotuksellinen asuinpaikka on toisen sopimuspuolen alueella, verottaminen olisi mahdollista viime mainitun sopimuspuolen lakien mukaisesti.

2. Tämän sopimuksen soveltamisala rajoitetaan velkasitoumusten korkoina kertyvien säästötulojen verotukseen jättäen ulkopuolelle muun muassa eläke- ja vakuutusetuuksien verotuksen.

2 artiklaMääritelmät

1. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan, ellei asiayhteys toisin edellytä:

a. "sopimuspuolella" ja "toisella sopimuspuolella" Anguilaa tai Suomea, asiayhteydestä riippuen,

b. "direktiivillä" säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annettua Euroopan unionin neuvoston direktiiviä 2003/48/EY sellaisena kuin sitä sovelletaan tämän sopimuksen allekirjoittamispäivänä,

c. "Suomella" Suomen tasavaltaa

d. "tosiasiallisella edunsaajalla" direktiivin 2 artiklan mukaista tosiasiallista edunsaajaa,

e. "maksuasiamiehellä" direktiivin 4 artiklan mukaista maksuasiamiestä,

f. "toimivaltaisella viranomaisella":

(i) Anguillan osalta: the Comptroller of Inland Revenue

(ii) Suomen osalta: direktiivin 5 mukaista asianomaisen valtion toimivaltaista viranomaista,

g. "koronmaksulla" direktiivin 6 artiklan mukaista koronmaksua direktiivin 15 artikla asianmukaisesti huomioon ottaen,

h. ne termit, joita ei ole tässä muutoin määritelty, on ymmärrettävä direktiivin mukaisessa merkityksessä.

2. Tässä sopimuksessa on niissä direktiivin säännöksissä, joihin tässä sopimuksessa viitataan, katsottava "jäsenvaltion" tarkoittavan "sopimuspuolia".

3 artiklaTosiasiallisen edunsaajan henkilöllisyys ja asuinpaikka

Jokaisen sopimuspuolen on omalla alueellaan otettava käyttöön tarvittavat menettelyt, joiden avulla maksuasiamiehen on mahdollista määrittää tosiasialliset edunsaajat ja heidän asuinpaikkansa 4 artiklan soveltamista varten, sekä varmistettava niiden soveltaminen. Näiden menettelyjen on täytettävä direktiivin 3 artiklan 2 ja 3 kohdassa määritellyt vähimmäisvaatimukset, minkä lisäksi edellytetään, että Anguillan osalta kyseisen artiklan 2 kohdan a alakohtaa ja 3 kohdan a alakohtaa sovellettaessa tosiasiallisen edunsaajan henkilöllisyys ja asuinpaikka on määritettävä niiden tietojen mukaan, jotka maksuasiamiehellä on hallussaan Anguillan rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä annetun lainsäädännön perusteella.

4 artiklaAutomaattinen tietojenvaihto

1. Sen sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen, johon maksuasiamies on sijoittautunut, on toimitettava direktiivin 8 artiklassa tarkoitetut tiedot sen toisen sopimuspuolen, joka on tosiasiallisen edunsaajan asuinvaltio, toimivaltaiselle viranomaiselle.

2. Tietojen toimittamisen on oltava automaattista ja se on toteutettava vähintään kerran vuodessa kuuden kuukauden kuluessa sopimuspuolen, johon maksuasiamies on sijoittautunut, verovuoden päättymisestä kaikkien kyseisenä vuonna maksettujen korkojen osalta.

3. Sopimuspuolten on kohdeltava tämän sopimuksen nojalla toteutettavaa tietojenvaihtoa yhdenmukaisesti direktiivin 77/799/ETY 7 artiklassa olevien säännösten kanssa.

5 artiklaDirektiivin saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

Sopimuspuolten on annettava ja julkaistava tämän sopimuksen noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset 1 päivään tammikuuta 2005 mennessä.

6 artiklaLiite

Direktiivin teksti sekä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäisestä avusta välittömien ja välillisten verojen alalla 19 päivänä joulukuuta 1977 annetun Euroopan unionin neuvoston direktiivin 77/799/ETY 7 artiklan teksti, sellaisena kuin niitä sovelletaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joihin tässä sopimuksessa viitataan, on lisätty tämän sopimuksen liitteeksi ja ne ovat sen erottamaton osa. Direktiivin 77/799/ETY 7 artiklan teksti tässä liitteessä korvataan tarkistetun direktiivin 77/799/ETY kyseisen artiklan tekstillä, jos tämä tarkistettu direktiivi tulee voimaan ennen tämän sopimuksen määräysten voimaantulopäivää.

7 artiklaVoimaantulo

1. Tämä sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun viimeinen asianomaisista hallituksista on ilmoittanut toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti täyttäneensä valtionsääntönsä edellyttämät muodollisuudet, ja sopimuksen määräykset tulevat voimaan päivänä, josta lähtien direktiiviä sovelletaan direktiivin 17 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti.

2. Välittömän verotuksen puuttuessa Anguillasta tämän sopimuksen 4 artiklaa ei sovelleta Suomessa.

8 artiklaIrtisanominen

Tämä sopimus on voimassa siihen asti, kun jompikumpi sopimuspuoli irtisanoo sen. Kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen diplomaattiyhteyksiä käyttäen ilmoittamalla toiselle sopimuspuolelle irtisanomisesta viimeistään kuusi kuukautta ennen kalenterivuoden loppua sen jälkeen, kun kolme vuotta sopimuksen voimaantulopäivästä on kulunut umpeen. Tällöin sopimus lakkaa olemasta voimassa sen kalenterivuoden päätyttyä, jona ilmoitus tehtiin.

LIITE

Direktiivin 77/799/ETY 7 artikla

"Salassapitosäännökset

1. Jäsenvaltion on pidettävä kaikki tiedossaan olevat tässä direktiivissä tarkoitetut tiedot salassa samalla tavoin kuin sen kansallisen lainsäädännön mukaan salassa pidettävät tiedot.

Kaikissa tapauksissa näitä tietoja

― saa antaa ainoastaan henkilöille, jotka ovat välittömästi tekemisissä veron määräämisen kanssa tai veron määräämisen viranomaisvalvonnan kanssa,

― saa lisäksi ilmaista ainoastaan sellaisen oikeudellisen menettelyn, rikosoikeudellisen menettelyn tai hallinnollisten seuraamusten soveltamiseen johtavan menettelyn yhteydessä, joka on tarkoitettu tai joka liittyy veron määräämiseen tai sen määräämisen valvontaan, ja ainoastaan henkilöille, jotka ovat välittömästi osallisina näissä menettelyissä; näitä tietoja voidaan kuitenkin ottaa huomioon julkisissa oikeuskäsittelyissä tai tuomioissa, jos tiedot antavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen ei tätä vastusta,

― ei missään olosuhteissa saa käyttää muihin tarkoituksiin kuin verotukseen tai sellaiseen oikeudelliseen menettelyyn, rikosoikeudelliseen menettelyyn tai hallinnollisten seuraamusten soveltamiseen johtavaan menettelyyn, joka on tarkoitettu tai joka liittyy veron määräämiseen tai sen määräämisen valvontaan.

Lisäksi jäsenvaltiot voivat mahdollistaa ensimmäisessä alakohdassa mainitun tiedon käytettäväksi neuvoston direktiivin 76/308/ETY 2 artiklan mukaisten maksujen, velvollisuuksien ja verojen laskennassa.

2. Edellä 1 kohdassa ei velvoiteta jäsenvaltiota, jonka lainsäädännössä tai hallinnollisessa käytännössä asetetaan valtion sisäisiä tarkoituksia varten tiukempia rajoituksia kuin mainitussa kohdassa, antamaan tietoja, jos valtio, joka saisi tiedot, ei sitoudu noudattamaan näitä tiukempia rajoituksia.

3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, tiedot antavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi sallia näitä tietoja käytettävän niitä pyytävässä valtiossa muihin tarkoituksiin, jos sen oman lainsäädännön mukaan niitä voidaan käyttää vastaaviin tarkoituksiin samoissa olosuhteissa.

4. Jos jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen katsoo, että sen toisen jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta saamat tiedot voivat olla hyödyksi kolmannen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, se voi tiedot antaneen toimivaltaisen viranomaisen suostumuksella antaa ne tälle kolmannelle jäsenvaltiolle."

Sivun alkuun