Finlex - Etusivulle
Sopimussarja

38/1992

Sopimussarja

Sopimustekstit, valtiosopimusten voimaansaattamissäädökset, ministeriöiden ilmoitukset sekä sähköinen sopimussarja vuodesta 1999 alkaen

Asetus Thaimaan kanssa yhteistoiminnasta rikosasiassa annettujen tuomioiden täytäntöönpanossa tehdyn sopimuksen voimaansaattamisesta

Allekirjoituspäivä

Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään:

1 §

Bangkokissa 17 päivänä lokakuuta 1991 Suomen tasavallan ja Thaimaan kuningaskunnan välillä tehty sopimus yhteistoiminnasta rikosasiassa annettujen tuomioiden täytäntöönpanossa, jonka tasavallan presidentti on ratifioinut 27 päivänä maaliskuuta 1992 ja jota koskevat ratifioimiskirjat on vaihdettu 3 päivänä huhtikuuta 1992, on voimassa 3 päivästä huhtikuuta 1992 niin kuin siitä on sovittu.

2 §

Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä huhtikuuta 1992.

SOPIMUS Suomen tasavallan hallituksen ja Thaimaan kuningaskunnan hallituksen välillä yhteistoiminnasta rikosasiassa annettujen tuomioiden täytäntöönpanossa

Suomen tasavallan hallitus ja Thaimaan kuningaskunnan hallitus,

jotka ottavat huomioon sopimuspuolten voimassaolevat täytäntöönpanoa koskevat lait ja muut säädökset sekä tahdon edistää yhteistyöpyrkimyksiään täytäntöönpanon ja oikeushallinnon alalla,

jotka tahtovat toimia yhteistyössä rikosasiassa annettujen tuomioiden täytäntöönpanossa siten, että tuomitut voivat suorittaa vankeusrangaistuksen, vapauden rajoittamista taikka muuta vapaudenmenetystä tarkoittavan seuraamuksen siinä maassa, jonka kansalaisia he ovat, ja siten helpottaa heidän sopeutumistaan yhteiskuntaan,

ovat sopineet seuraavasta:

1 artiklaMääritelmiä

Tässä sopimuksessa:

1. "Tuomiovaltio" tarkoittaa sitä sopimuspuolta, jonka alueelta tuomittu tullaan siirtämään.

2. "Täytäntöönpanovaltio" tarkoittaa sitä sopimuspuolta, jonka alueelle tuomittu tullaan siirtämään.

3. "Tuomittu" tarkoittaa henkilöä, jonka on jommankumman sopimuspuolen alueella vahvistettu syyllistyneen rikokseen ja joka on tuomittu joko vankeusrangaistukseen, jonka vapautta on rajoitettu taikka joka on tuomittu muuhun vapaudenmenetykseen tai ehdolliseen vankeusrangaistukseen, päästetty ehdonalaiseen vapauteen taikka määrätty muun valvonnan alaiseksi, mikä ei käsitä vapauden rajoitusta. Ilmaus tarkoittaa myös henkilöitä, jotka tuomiovaltion nuoria rikoksentekijöitä koskevan lainsäädännön nojalla ovat vapaudenrajoitusta, säilöön ottamista tai valvontaa tarkoittavan seuraamuksen alaisia.

2 artiklaSoveltamisala

Tämän sopimuksen soveltaminen edellyttää, että:

1. Rikos, jonka johdosta seuraamus on määrätty tuomitulle, on säädetty rangaistavaksi myös täytäntöönpanovaltiossa, jos rikos olisi tehty täytäntöönpanovaltion alueella. Tämä vaatimus ei kuitenkaan edellytä sitä, että rikoksen tunnusmerkistön tulee olla täysin sama kumpaisenkin sopimuspuolen lain mukaan, jos eroavuuksilla ei ole merkitystä rikoksen oikeudellisen luonnehdinnan kannalta.

2. Tuomittu on täytäntöönpanovaltion kansalainen.

3. Tuomiovaltio ja täytäntöönpanovaltio sopivat siirtämisestä.

4. Tuomittu on suostunut siirtämiseen. Suostumuksen voi kuitenkin antaa tuomitun laillinen edustaja, jos jompikumpi sopimuspuoli pitää tätä välttämättömänä tuomitun iän taikka ruumiillisen tai henkisen tilan vuoksi.

5. Rikos, johon tuomittu on syyllistynyt, ei ole:

a) rikos valtion sisäistä tai ulkoista turvallisuutta vastaan;

b) rikos tuomiovaltion päämiestä tai hänen perheensä jäsentä vastaan; eikä

c) rikos kansallisten taideaarteiden suojelua koskevaa lainsäädäntöä vastaan.

6. Tuomiovaltiossa ei ole vireillä kysymyksessä olevaan rikokseen taikka muuhun rikokseen liittyvää oikeudenkäyntiä.

7. Tuomitulle määrätystä seuraamuksesta on siirtämistä pyydettäessä suorittamatta vähintään vuosi.

8. Vankeusrangaistuksen, vapauden rajoituksen tai muun vapaudenmenetyksen ollessa kyseessä tuomittu on siirtämistä pyydettäessä tuomiovaltiossa suorittanut hänelle määrätystä seuraamuksesta tuomiovaltion laissa säädetyn vähimmäisajan.

9. Siirtämisestä voidaan kieltäytyä, jos

a) tuomiovaltio katsoo, että siirtäminen vaarantaisi sen täysivaltaisuutta, turvallisuutta tai yleistä järjestystä; tai jos

b) tuomittu on myös tuomiovaltion kansalainen.

3 artiklaSiirtämismenettely

1. Kumpikin sopimuspuoli voi antaa tietoja tämän sopimuksen sisällöstä tuomitulle, joka kuuluu tämän sopimuksen soveltamisalan piiriin.

2. Tuomitun siirtäminen tämän sopimuksen mukaisesti on aloitettava kirjallisella pyynnöllä, jonka täytäntöönpanovaltio tekee diplomaattiteitse tuomiovaltiolle. Jos tuomiovaltio hyväksyy pyynnön, sen on ilmoitettava tästä täytäntöönpanovaltiolle diplomaattiteitse ja ryhdyttävä toimenpiteisiin tuomitun siirtämiseksi.

3. Päättäessään tuomitun siirtämisestä kummankin sopimuspuolen on otettava huomioon seuraavat seikat:

a) todennäköisyys siitä, että tuomitun siirtäminen edistää tuomitun sopeutumista yhteiskuntaan tai on muutoin hänen etunsa mukaista, ja

b) rikoksen laatu ja vakavuus, mukaan lukien rikoksesta johtuvat vaikutukset tuomiovaltiossa ja täytäntöönpanovaltiossa sekä rikokseen mahdollisesti liittyvät lieventävät tai raskauttavat seikat.

4. Tuomittu voidaan siirtää, jos

a) hän suorittaa elinkautista vankeusrangaistusta;

b) hän suorittaa määräaikaista rangaistusseuraamusta; tai

c) hänet on tuomittu vapauden rajoitukseen, otettu säilöön taikka määrätty valvontaan tuomiovaltion nuoria rikoksentekijöitä koskevan lainsäädännön mukaisesti.

5. Tuomiovaltion on toimitettava täytäntöönpanovaltiolle selvitys, josta ilmenee, mistä rikoksesta seuraamus on tuomitulle määrätty, seuraamuksen päättymisajankohta, kuinka paljon seuraamuksesta jo on suoritettu, sekä oikeudet, jotka tuomittu on saanut tehdyn työn, hyvän käytöksen tai ennen oikeudenkäyntiä tapahtuneen vapauden rajoituksen perusteella.

6. Tuomiovaltion viranomaiset luovuttavat tuomitun täytäntöönpanovaltion viranomaisten huostaan tuomiovaltion alueella sopimuspuolten sopimassa paikassa.

7. Täytäntöönpanovaltion pyynnöstä tuomiovaltion on ennen siirtämistä varattava täytäntöönpanovaltiolle tilaisuus varmistua täytäntöönpanovaltion nimeämän viranomaisen toimesta siitä, että tuomittu on antanut suostumuksensa siirtämiseen vapaaehtoisesti ja täysin tietoisena siirtämisen vaikutuksista.

8. Tuomiovaltion on toimitettava täytäntöönpanovaltiolle oikeaksi todistetut jäljennökset kaikista tuomittua koskevista tuomioista ja rangaistuksista, jotka on annettu tuomiovaltiossa tapahtuneen vapaudenmenetyksen jälkeen. Jos täytäntöönpanovaltio pitää näitä tietoja puutteellisina, se voi pyytää niitä täydennettäviksi.

4 artiklaTuomiovallan säilyttäminen

Tuomiovaltio säilyttää tuomiovaltansa tämän sopimuksen mukaisesti täytäntöönpantavien, omien tuomioistuimiensa antamien päätösten ja niiden määräämien seuraamusten osalta samoin kuin näiden muuttamista, muuntamista, taikka purkamista tarkoittavan menettelyn osalta. Saatuaan tiedon tuomion tai rangaistuksen muuttamisesta, muuntamisesta tai purkamisesta täytäntöönpanovaltion on noudatettava näitä päätöksiä.

5 artiklaSeuraamuksen täytäntöönpanossa noudatettava menettely

1. Jollei tässä sopimuksessa ole toisin määrätty, tuomitulle määrätty seuraamus pannaan täytäntöön täytäntöönpanovaltion lain mukaisessa järjestyksessä, mukaan luettuna säännökset vankeusrangaistuksen, vapauden rajoitusten tai ehdonalaisen vapauden, ehdollisen taikka muun vapaudenmenetyksen suorittamisesta. Tämän lisäksi tuomiovaltiolla on valta päättää tuomitun armahtamisesta tai seuraamuksen muuntamisesta ja täytäntöönpanovaltion on noudatettava armahtamisesta tai muuntamisesta annettuja päätöksiä saatuaan niistä tiedon.

2. Täytäntöönpanovaltio voi soveltaa nuoria rikoksentekijöitä koskevaa lainsäädäntöä tuomittuun, jota täytäntöönpanovaltion lain mukaan on pidettävä nuorena rikoksentekijänä, siitä riippumatta, mikä tuomitun oikeudellinen asema on tuomiovaltion lain mukaan.

3. Täytäntöönpanovaltio ei saa panna täytäntöön vapaudenmenetystä tarkoittavaa seuraamusta sillä tavoin, että seuraamuksen suorittamisaika muodostuisi pitemmäksi kuin mitä tuomiovaltion tuomioistuimen määräämässä seuraamuksessa on vahvistettu.

4. Täytäntöönpanovaltio vastaa tuomitun siirtämisestä ja tuomitun seuraamuksen täytäntöönpanosta aiheutuneista kustannuksista.

5. Sopimuspuolen viranomaisten on toisen sopimuspuolen pyynnöstä toimitettava tälle selvitykset tämän sopimuksen mukaisesti siirrettyjen tuomittujen oikeudellisesta asemasta, erityisesti mukaanluettuina tiedot vapauteen tai ehdonalaiseen vapauteen päästämisestä. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa pyytää erityistä selvitystä yksittäisen seuraamuksen täytäntöönpanossa vallitsevasta tilanteesta.

6. Tuomitun siirtämiseen tämän sopimuksen mukaisesti ei saa liittää sellaisia täytäntöönpanovaltion lakiin perustuvia lisäseuraamuksia, jotka eivät perustu tuomitulle määrättyyn rangaistusseuraamukseen.

6 artiklaTuomittujen kauttakulku

Jos tuomittu siirretään tämän sopimuksen sopimuspuolen ja jonkin kolmannen valtion kesken, on toisen sopimuspuolen toimittava yhteistyössä kauttakulun helpottamiseksi alueensa kautta. Sopimuspuolen, joka aikoo toimeenpanna tällaisen siirtämisen on ilmoitettava kauttakulusta etukäteen toiselle sopimuspuolelle.

7 artiklaSopimuksen toimeenpanomenettely

1. Tätä sopimusta toimeenpantaessa kumpikin sopimuspuoli voi saattaa voimaan tämän sopimuksen tarkoituksen ja tavoitteiden mukaiset menettelyä ja edellytyksiä koskevat ohjeet suostumisesta tuomitun siirtämiseen.

2. Kumpikin sopimuspuoli nimeää viranomaisen, joka huolehtii tämän sopimuksen määräysten mukaisista tehtävistä.

8 artiklaLoppumääräykset

1. Tämä sopimus on ratifioitava ja se tulee voimaan sinä päivänä, jolloin ratifioimiskirjat vaihdetaan. Ratifioimiskirjat vaihdetaan Helsingissä mahdollisimman pian.

2. Tämä sopimus on voimassa 3 vuotta voimaantulopäivästä lukien. Sen jälkeen sopimus on voimassa, kunnes yhdeksänkymmentä päivää on kulunut siitä, kun jompikumpi sopimuspuoli on ilmoittanut toiselle sopimuspuolelle aikovansa irtisanoa sopimuksen.

Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallitustensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

Tehty Bangkokissa lokakuun 17 päivänä 1991 kahtena suomen-, thain- ja englanninkielisenä kappaleena, joiden kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia. Jos kuitenkin syntyy eroja tekstien tulkinnassa, on englanninkielinen teksti määräävä.

Sivun alkuun